|
|
2004年06月24日(木) ■ |
|
死神の館(テリー・プラチェット)@50/243p |
|
●読書中:Mort(Terry Pratchett)@50/243p 翻訳≫死神の館 ≫Excerpt ≫他の本のレビュー(テリー・プラチェット) 内容(「MARC」データベースより) 魔道士マリックは永遠の命を手に入れるため、死神を招来する魔法〈アシュケンテの秘技〉を逆の手順でやってみることを思いつく。イギリスで圧倒的人気を誇るファンタジー「ディスクワールド」シリーズ邦訳第1巻。
あー、そっか【Equal Rites】もそうだったけど、ディスクワールドの大人向けの本は章分けがないんだった・・・。これだけはちょっと苦手なんだよな〜。どこまでも区切りが付かないみたいで、何となく読みにくい。 タイトルの"Mort"が死神の弟子になる少年の名前だってのは聞いていたけど、"mort"にも"死"の意味があったとは知らなかった! Death(死神)に対するMortal(人間、死すべきもの)の暗喩かと勝手に思ってたわ。でもMortの発音は発音記号から見て「モルト」じゃなくて「モート」だと思うよ。モーティマーの愛称なんだし。
|
|