CYMA’S MURMUR

2009年08月30日(日)   今月のベランダ

今日は家でダラダラしながら、少しずつ仕事。

「我が家にパワポを」プロジェクトは結局のところ
Kingsoft Presentation 2010 を導入することで
決着していたのだけれど、今日はこれがお役立ち。

Excelで管理してた画像は、会社が2007でウチが2003だから
崩れまくって使い物にならなかった。
ちぇ、2003バージョンで保存しただけではダメか。

合間にベランダを眺めて和む。
現状こんな感じ。




相変わらず写真下手ですがそんなのはどうでもよくて。

この写真のポイントは2点。

1.緑のジョーロ、可愛いでしょ?ドイツ製なり。お気に入り。
2.シマトネリコ生き返りました!

シマトネリコは一時期薬害で丸裸になったのだ。
その姿も反省をこめて残しておくべきだと思いながら
見てみぬ振りしていたら次々と芽が出てきて生き返ったのよ。

ありがとう生命力。

約2月前と比べると葉は全然少ないけどね。
でも生き返ったんだもん。これから一緒に成長するのだ。
アジアンタムもかなり成長したな〜

最近は本当に、朝な夕な、ベランダでしゃがんで
この子たちを眺めてる。

すっごく、癒されます。
生き物の力ってすごい。

私も見習ってたくましく生きよう。





2009年08月29日(土)   ROB VAN HOEK


昨日休んでしまったので今日は会社へ。

結局昨夜はあのあと再度寝ることができずに
寝ずに朝を迎え、そのまま朝イチで会社へ向かった。

大急ぎで仕事を片付けてから、皮膚科に寄って
それからマッサージへ。

デパートをふらついていたら1枚の絵が目に留まった。

とりあえずマッサージに行き
帰り道に同じ絵を見に行ったらやっぱり欲しかったから買っちゃった。

まぁサクッと買えるほどお安かったのですが。

ROB VAN HOEKPASSION MOON という作品。

画面の8割が赤。キレイな朱色。
なんか今の私にはこういう情熱的なパワーが必要な気がする。

本当は大きな絵が欲しいのだけれど、どうも踏み切れない。
別に50万円くらいなら出してもいいんだけどね。

寝室に飾ろうと思うのだけれど、どの壁がいいかなぁ。

一般的に壁は4面あるでしょ?
一面は窓なので、残り3面。
場所を選ばないと、地震とかのときに怪我の元になりそうだし。

あんまり立ち止まる場所ではないけど、廊下ってチョイスもありかなぁ。







2009年08月28日(金)   OFF


体調不良につき、会社を休んだ。

何が原因なのか。
人間ドックと睡眠不足だろうか。

会社に病欠の電話をしたあと12時まで眠った。

起きて、ご飯食べて、薬飲んで、部屋を少し片付けて、
15時からまた眠った。

目覚めたら夜中の12時だった。

うーよく寝た。

ほっぺた触ったら、肌がすっべすべになっていて驚いた。

睡眠って大切ね。





2009年08月27日(木)   英会話

またまた新幹線にて遠方客先へ。

これから毎週、毎週通うのね。面倒〜。

重いPCを持ち運ぶのも体に悪い。

もう移動だけで1日終わってしまうのだ。

昨夜はまた準備で深夜タクシー帰宅だったし。

でもまぁ。このプロジェクトくらいは成功させてあげないと。



仕事後英会話へ。

何の準備をする時間もなかったので雑談を。

最近の私のタスクだった、
私が今年度達成しなくてはならない経常利益の計算について語ってみたり。

to make ends meet の最後のmeetが出てこなくて教えてもらった。

RENTの感想で、以下の文を褒められた。

It seemed a little weird that what made them clap wasn't the performance itself but the expectation for the original casts.

正確にはもう少し違った言い回しだったかもしれないけど。

これくらいの文がすらら〜と言えるようになるといいな。
最近は短文だけですませがちなので。反省。

講師は、うん、面白いね、何となくわかる気がするよ、
と言って、私の言わんとすることをもっとわかりやすく
英語で表現してくれたのだけれどよく覚えてないな。

彼らの態度が私の純粋な喜びを妨げた(prevent from)とか
そんな感じだっただろうか。

ギリシャ神話と言おうとして myth が出てこなかった。

あとは人間ドック話で、バリウム飲んで注射されたと言おうとして
infection を連発し、講師の頭に大きな?を浮かべてしまった。
途中でハッと気付いて、injection!と言ったら
ようやく納得行ったようで講師の顔も和らいだ。すまんね。

ともかく雑談できるようになってきたのは進歩だよなぁ。
何とか話を進めることはできるもん。
injectionも思い出せなかったら、針を肌に刺して液体を体内に・・・
とか説明しようとしていたところだったのだ。

でも今日話した内容で一番私の本音が篭ってたのは

I still want to quit, but now I just wait and see.

だね。こういうのはホント、考えなくても口をついて出てきます。






2009年08月26日(水)   人間ドック


行ってきました。半日フルコース。

初めてマンモグラフィとか肛門検診も受けました。

去年は忙しさにかまけてドックをぶっちしてしまったので。

2度めのバリウムはやっぱりどってことなかったけど

飲み終わったあと気持ち悪くなった。

マンモグラフィもエコーも痛かったし、なんかな〜。

ともかく、何も異常が出ないといいんだけどね。

仕事する気になんてまるでなれないのだけれど
明日のプレゼン準備が終わってないので仕方なく。

今日もタクシーかなぁ。






2009年08月25日(火)   飲み会


非常に珍しいメンツで飲んだ。
なんか、大人の飲み会って感じで、
当たり障りのない世間話を楽しくするのもたまにはいいなと思った。

本当は当たり障りのある話が好きなんだけどね。

明日は人間ドックだというのに油ものを食べてしまったわ。






2009年08月23日(日)   図書館


ネットにて山程買い物。
ストレス溜まってるなぁ。

肌もボロボロ。

少しは努力が必要。
週末はゆっくりお風呂に入ったり、パックをしてみたり。
でもそんな付け焼刃じゃどうにもならな〜い。

今日も図書館へ行った。本の感想はのちほど。






2009年08月22日(土)   RENT(DVD)


RENTのDVDが届いたので見てみた。

うーん。特に可もなく、不可もなく。
今回のJapanツアーは、本当にBW版なんだね。
セットも衣装も同じところが多かった。

なんというか、カメラ視点の切り替えが多すぎて酔うし、
全体像が見られないのが残念。

そんなに頻繁にキャストをアップしてくれなくていいのに。

なんかバランス悪いな〜という感じ。






2009年08月20日(木)   RENT

というわけで、RENT 見てきました!

良かった!

2009年8月20日 @赤坂ACTシアター

Mark Cohen:   Anthony Rapp
Roger Davis:   Adam Pascal
Tom Collins:   Micheael McElroy
Angel:      Justin Johnston
Mimi:      Lexi Lawson
Benny:      Jacques C. Smith
Joanne:     Haneefah Wood
Maureen:     Nicolette Hart
Mrs. Jefferson: Gwen Stewart
Alexi:      Yuka Takara


キャスト表を探して劇場内をうろついたけど見つけられなかった。
よくよくパンフレットを見たら以下のように記載されていたので納得。

Understudies never substitute for a listed player unless a specific announcement is made at the time of the performance.
昨日は徹夜までいかなくとも深夜タクシー帰りだったんだけど
話したいことがあるという同僚をかわして
行き帰りの新幹線で爆睡したのでなんとか大丈夫だった。

仕事自体もプレッシャーになってたんだけど(初めてのお客だし)
プレゼン自体はかつてないほどうまく行って少しホッとした。
(元々彼の「失敗も経験になるから」という言葉を実感。。。)
これからが大変なんだけどね。




で、RENT。



すっごく良かったの。楽しかった。行って良かった。

実際に舞台を見て
Witness, observer であるMarkの立ち位置が明確になった。
そう。やっぱり私が感情移入するとしたらMarkなのよね。

オリジナルキャストのMarkとRogerはもちろんですが、
MimiとColllinsが良かった。特にMimi。
Out Tonight は今まであまり興味なかったのだけれど
今日はグっと来た。

でも、帰宅してレビュー記事を探してネットを徘徊するうちに
なんとなく盛り上がりもトーンダウンしてしまった。

まさに I don't own emotion - I rent です。
(あれ、逆?)

なんというかすごく熱狂的なファンが、
今回の舞台を特別なこととして盛り上がっているのが
私の心を冷めさせるのよね。

もっと、普通に感動したかったというか。

終わるや否や全席スタンディングオベーションだし。
いや、それもいいんだけど、なんというか。

彼らが見せてくれたパフォーマンスに対する反応というよりは
「彼らが演じるからすごいんだ!」という前提ありきで
リアルな反応以前に予定調和的にみんな立ち上がったというか。。。

舞台自体はすっごくよかったし、泣かされもしたし、
チケット取れるならもう1回見たいとも思ったけど、でも、
即スタンディング!って程でもないんだよなぁ。

結局私は天邪鬼なので、みんながあんまり盛り上がると白けるのですよね。




予習の成果はばっちりでヒアリングは無問題でした。
結構細かいところ(クリスマスのショッピングシーンでRogerがMimiにMarkを
紹介しているのと同時に、AngelがCollinsのコートを幾らまで値切ってるのか、とか)
までちゃんと聞こえた。

半分くらいは一緒に歌ってました。
そこまで歌詞が頭に入っている自分を少し怖いと思った(笑)。

筋を知らない方は苦労したと思う。
字幕もあるし、私もちょこちょこ字幕に目を投げていたけれど、
やっぱり字幕見てると演技が見えないので。




Angelが亡くなったあとのCollinsの最後の It's over とか
絶対にCDでは伝わりきらないものがあるのだと再確認。




また機会があったら見てみたいとは思う(英語限定だけど)。
オリジナルキャストではなくてもね。
勢いで、BWのライブDVDをAmazonに発注してしまったわ。
ドイツ語版Rentも買おうと思ったけど普通には取り扱いがない模様。
さらに勢いで、SoMでRENTとは関係ないDVDとか何点か買っちゃった。




スクリプト読んだとは言っても、読み飛ばしている部分もあるので
舞台を見て初めてわかったのが

・Collins初登場時に、お土産たっぷり持ってきてくれてサンタクロースみたいだということ
・La Vie Boheme の最後に there, there 言ってるおっさんは薬売りだということ

ってことかな。

あと、La Vie Boheme の最中に Joanne が Maureen のショーの
後片付けと Life Cafe を行ったり来たりしてるってのもようやくわかった。




英語学習者的視点によるRENTメモ

And I'm just a little
Weak on my feet

足が悪いの、という字幕だったかと(DVDも同様でした)。
私的解釈は「ちょっと足が弱い=ふらついてる」くらいだったのだけれど。
Mimiが単なるその場限りの言い逃れとして足が悪いと言った可能性もあるんだろうけど
どうみてもダンサーなんだし足悪くはないよねぇ。
やっぱり「悪い」わけじゃなくて空腹または薬で「弱ってる」んだと思うんだけど。

Without You の "The hand groupes"の訳は間違い
多分、わかっててやってるんだろうけど

Will I lose my dignity?がどこにも訳されていない
※一般の人はdignityなんてなじみがないので配慮したんだろうけど
 尊厳を失うことと命がなくなることは決して同義ではないでしょう?

You can take the girl out of Hicksville
But you can't take the Hicksville out of the girl

Hicksvilleの代わりにChealseaって言ってたように聞こえたんだけど
聞き間違いか?ネイティブ中心に笑いも起きていた。
Hicksvilleと言っていないことは確実なんだけど。
Maureen役のNicolette Hartがチェルシー出身なのかと
パンフをめくってみたけれど出身地の記載はなかった。

Take me
Angelの最期のシーン。字幕なかったよ。
私は「神よ私をお連れ下さい」的イメージで聞いてたんだけど
DVDの字幕を見ててどうも違うのかも、と思った。
正解不明。結局のところ正解は自分で決めるしかないのだ。

What was it about that night
このあたり割と聞き流していたところだったので
舞台で見て初めて「that night っていつ?」という疑問が浮かび
即座に「クリスマスイブだ!」という回答も浮かんで腑に落ちた。
このRENTというミュージカル、1幕が全て1日の出来事なのだ。盛りだくさんね。
1幕の中でも特に、La Vie Boheme の辺りを指しているのでしょう、that night.






2009年08月19日(水)   ぐだぐだ



もう辞めようって思ってたんだけど
何で辞めたいんだったかいまいち判然とせず。

元はと言えば、クライアントの1人との確執か。

いや確執なんて大したもんじゃなく
要するに彼の要求を満たせない(能力不足により)ってことだ。

でそれだけならいいけど、その他の仕事についても
やっぱり私は力不足で全然合格点を取れてない。取れない。
今後も取れる気がしない。

だから逃げよう。

でも待てよ。逃げてもまた同じことになるんじゃ?
(元々彼は、失敗でも何でも全てが経験になっているんだから
次が同じことになるわけがないと言い切った。変わってない)

んじゃま、この場にもう少し居座るか。
って結論だったっけ?

でもやっぱりまたもうダメよって感じになったのよねぇ。





いよいよ明日はRENTの日です。
本当は休みをとるつもりだったのに
馬鹿営業が仕事をとってきたため遠方出張に。

無理やり会議時間を変えてもらったので公演には間に合うけど
スーツ着て行かなきゃいけないのも面倒だし
それに何より

今晩プレゼン資料作成で徹夜かも...


明日大切な公演の最中に居眠りしちゃったらどうしてくれるのよ!(泣)


先日母に「RENT行くんだ〜」と話したら
「ひとり?誘ってくれればよかったのに」と言われた。

でもさ〜字幕あるけど英語公演だし、筋ややこしいし、
予習しないと結構辛いと思うよ、と言ったんだけどね。
まぁDVD見せてそれでも行くというなら一緒に行ってもよかったけど
今言われてもどうにもなんないよ。







2009年08月18日(火)   I'm the one to blame.


極限まで疲れ切った仕事帰りの電車の中で

ふと頭をよぎったのは

I'm the one to be blamed.

というフレーズ

もちろん反省すべき何事かがあったのだ

でもそれと同時に

やらない人は失敗しない

という言い訳もどきも頭に浮かんだ

(私はやったのよ あの面倒なことを 
 少しのミスを大きく言い立てないで!)

もうどうしようもなくなって

元々彼に電話した

わーお、まだいたよ、同じ番号でつながった

少し(結構?)愚痴を聞いてもらった

驚くなかれ彼はもう42歳だ

私は36だよ

初めて出会ったのは私が23に成り立ての時だったかな






それはともかく

I'm the one to be blamed.

に少し違和感

あれ

I'm the one to blame.

だった気がする

でも文法的に納得いかない

と思って調べてみたら

やっぱり慣用句的に

I'm the one to blame.

が正しいようだ

いや to be blamed でも多分まずくはないのだろうけど





それはさておき

はいはい、私が全部悪いんでしょ

って感じで

全然潔く非を認める感じではないのだけれど

責めたきゃ責めればいいじゃない

もうどうでもいいやと思う

いつ辞めてあげてもよくってよ

私もうあれもこれもどれもそれも無理だもん

仕方ないじゃん

私のせいにしてくれてかまわないから

もう解放してくれないかな





2009年08月16日(日)   寝たきりスズメ

思う存分寝まくる休日を謳歌。

でもシーツとブランケットは洗濯したし、
五徳も洗いましたわよ。

少しは部屋も片付けた。

ほんの少しだけど。

あと、2chでアジアンタムについてお勉強しました。
やっぱあれは胞子だったんだ。
いつか胞子からアジアンタムの子を育て上げたいという野望が・・・
そして東京でも戸外越冬できるんじゃない?というこれまた野望が。。。

シマトネリコについても勉強した。





スーパーに行く途中、性懲りもなくRENTを聞いていて
"WITHOUT YOU"を聞きながら

a) I can live without you.
b) I cannot live without you.

の訳し方の違いについて思いをはせて見た。

あなたがいないと
あなたがいなくても

The tears dry, without you.

は少し難しい。






2009年08月12日(水)   単語メモ


A friend of mine, who decided to buy an apartment near my house, said that she realized at last that marriage or something won't happen to her and that made her buy the expensive thing.

I feel like I've been resolved like her quite a while ago.

But my resolution is a lot different from hers.

Something can happen.

I don't express nor confess the expectation officially, but I believe there is a possibility.

Just a possibility.




■Thanks for the Memories の単語
enquirer=inquirer 調査者
dejected 落胆した、意気消沈した
contraindications 《医》禁忌
※献血する人の「資格」的なもの
innuendo 〔軽蔑的・中傷的な〕当て付け、暗示、ほのめかし
ravenous ガツガツ食う、貪欲な
untarnished 変色していない、曇りのない
epiphany エピファニー、〔本質・意味についての〕突然のひらめき
fart おなら
inguinal hernia 鼠径ヘルニア
stand someone up (人)を待たせる、(人)に待ちぼうけを食わせる
uproot 〔植物やその根を〕引き抜く、〜を根絶する
※"Dad, you uprooted your life"
supine あおむけになった、背臥位の
※"Justin lies supine on a ..."
cannula カニューレ、排管
strenuous 〔仕事などが〕大変な努力が必要な
mullet マレット◆髪の毛の長さが頭の左右は短く、後ろだけが長いヘアースタイル
※主人公(達)が美容院に駆け込んで、blonde と mullet どっちがいい?って美容師選択するシーン。てっきりmulletも髪色かと思ったのに。
till 〈英〉〔店の〕レジ、金銭登録器
※かすかに記憶はあった
apparition 幻影、亡霊、〔突然の〕出現


気になった文
I'm neither outgouing nor shy, but a little of both, depending on my mood, depending on the occasion.








2009年08月11日(火)   台風地震


ここ数日、どうにも家の中が落ち着かないので
電気をつけて眠ってる。

お盆時だってのと関係あるかしら?少し早い?
お祖父ちゃん・お祖母ちゃんに何かお供え物でもするか。。。

電気をつけて寝ていても、朝方トイレなんかで起きたときに消すんだけど、
今朝はなんとなく消す気にもなれず放置していたら、
結構大きな地震がやってきた。びっくり。震度6だって。

それでも寝続けたんだけどね。

最近本当に天災が多い。地震に台風、豪雨。
祖母と同じように、地滑りで亡くなった方が結構いるみたい。

東京のマンションなんかに暮らしてると
家の裏の山が崩れて・・・なんてこと想像もつかないんだけど
日本にはまだまだ山間の村とかがあって大変なんだよね。

全ての集落について安全対策をするなんて難しいのかな。
大自然の中でも安全に暮らせる状況を作ってほしい。

そんなことをツラツラ考えていて
祖母が亡くなった地滑りは「人災」だという意見があったというのを思い出した。
当時はそんなことした調本人を「殺してやる」って思ったな。
「許さない」って思った。
今でも許してないけどさ。

それでも時は流れる。











An famous actress has died solitary.
She's been dead and unfound for three days.

I may die like her someday, alone.

Which do you like dying in hospital or dying at home?

Do you want to die surrounded by your family?
Or do you want to die solitary?

Doesn't it matter to the dying people?

Is it a reward or a payment for having lived freely.
Freely itself doesn't mean solitary but...






2009年08月10日(月)   豪雨


通勤時間帯がすごい雨だった。

長靴とビーサン以外は受け入れられないような道路状況だった。
私はパンプスとパンツで、パンツのひざ下全部浸水した。

最悪。






2009年08月09日(日)   昨日のこと


昨日は久々にきちんと部屋を掃除。
ようやく寝室が生き返った。

念押しのように、ティーツリーとペパーミントの
エッセンシャルオイルを香らせて完了。

すっきりした〜。



なんか最近日記ずっと日がずれてるな。



そして昨日はさらに図書館に行った。こちらも久しぶり。

近所にマンションを買った友人のパンフレットの地図を眺めてて
今まで私が通ってた図書館より、
友人のマンション側の図書館の方が近いことに気づいたから。

確かに引っ越す前の家からは断然向こうの図書館の方が近いんだけど。
今の家からはそっちの方が近そう。

国道の向こう側は足を踏み入れたことがない領域なので新鮮な気分だった。

でも今後どっちの図書館を使うかはわからないなぁ。

理屈じゃなくて、5年も通ってたからあっちの図書館に愛着があるんだよ。
いわゆるattachmentですね。



図書館で借りた本。結構読んだ。

■人類と建築の歴史(藤森照信 著)ちくまプリマー新書
 すごく興味深かった。たてものの歴史は両端をひねったキャンディのよう。

■津山三十人殺し 日本犯罪史上空前の惨劇(筑波昭 著)新潮文庫
 えぐかった。両親も生まれる前の頃の話なのでなんとなく民俗学的雰囲気が。

■バチカン・エクソシスト(トレイシー・ウイルキンソン 著)文芸春秋
 期待はずれだったなぁ。

■ベルカ、吠えないのか?(古川日出男 著)文春文庫
 こちらは現在読書中。






2009年08月08日(土)   英会話


というわけで、一昨日の英会話のメモ。

泣いたあとは、旅行の話、RENTの話、本の話など。
一応新聞の切抜きを持っていったんだけど、あんまりソソられなかったので。

レッスンが始まる前に待合室で読んでいたメトロポリスに
ちょうどRENTの記事が載っていたのでその確認。

以下講師が書いてくれたメモを転記
to scare the bejeezus out of something - to terrify someone greatly
handout - 1) punphlet 2) goods for charity
queer - 1) strange 2) a gay person - very rude
i don't mind if i do - i'll go ahead & do it
 - i'm happy to do it
 ↓
the proposal doesn't upset me

Homework:
1) Wizard of Oz
2) Ella Fitzgerald & Louis Armstrong - check on youtube
3) La Boheme

the steer clea of - to avoid
off limits - not allowed



Rentについては、まずメトロポリスの記事に出てきたbejeezusを教えてもらったあと
DVDにもCDにもないAngelのお葬式シーンのスクリプトを説明してもらった。


■Rentに出てきた単語
off the premises 敷地の外へ
※これがまずわからなかったんだよねぇ。前提?って思ったもん。
handout 施し、施し物、福祉、支給
※これもわかんないよ。ドキュメント?って思った。
Rest In Peace 〔魂などが〕安らかに眠る
※これがAngelを指してるってのも気づかなかったなぁ。お墓によく書かれる文句らしい。安らかに。
undertaker 〈英〉葬儀屋
※元々undertake自体がいまいちピンとこない単語なのだけれど
underに釣られてここでは墓堀人のこと?と思ってしまった。
この台詞に出てくるhis makerはもちろんGODだよね?と念のため講師に確認した。


質問した辺りのスクリプト

PASTOR
Off the premises now, we give no handouts here

MARK
What happened to Rest In Peace?

PASTOR
Off the premises, queer

COLLINS
That's no way to send a boy to meet his maker
They had to know we couldn't pay the undertaker

BENNY
(To COLLINS) Don't you worry 'bout him
(To PASTOR) Hey, I'll take care of it

(The PASTOR acknowledges BENNY and exits)




RENTのあとは、ミュージカルで英語の勉強してるんだよと告げて
ハードコアだねと言われ(やっぱそう?)
でも面白いんだもんとか、
ロバート八セルホフがジキルとハイドやっててギャグみたいだよとか
そういうどうでもいい話をした。
あとコーマック・マッカーシー読み終わったよって話。

また11月に年会費更新が来るのだけれど、どうしようかなぁ。

もうそろそろ英会話行かなくてもいい気がするんだよねぇ。
なんならskypeとかで良さそうな。

ますます出不精になるだけか。
金額的にはどってことないので、続けるのもアリかなぁ。
いきなり英語Mtgとかに行かされる会社だから
ヘルプデスク的に押さえておくのはアリなんだよね。






2009年08月07日(金)   泣いた

昨日英会話に行った。

How have you been? と聞かれた途端、涙が出た。
びっくりした。

もうダメ。会社辞めたいの。もう無理。。。

と泣きながらも英語で話したよ(笑)。

先生ごめんね。驚いたでしょ?



自分がどれほど追い詰められていたかということと
どれだけ寂しい人かということがよくわかった。

仕事関係ではここ数年は全く泣いていなかったけれど
それは涙を見せられる相手がいなかったってことなんだな。
だからって英会話講師に泣いて見せても仕方あるまいに。

この分だと、「辞めます」話を上司にするときにも泣く危険性大だな。
やっぱりもう少し様子見だ。

課長から落ちこぼれて平<ヒラ>に戻った人が何人かいるから私も後を追いたい、
と告げたところ(少し構文変だったけどでも半泣きでよく言えた、私)

僕は部外者だけどその話を聞いて1つわかることは
君のポジションにはとても重圧があるということだ
他にもそういう人が多いということは、君が悪いんじゃなくて会社が悪いんだよ

と言ってくれて、言われてみればそうだなぁと。
なんでもかんでも、課長の責任なんだよ。
もちろん、最終的には部長と役員と社長の責任だけど、
現場的責任は課長なわけ。部下の勤怠も採算もプロジェクトの成功も何もかも。

でもまぁ私が辞めたいのは課長職云々ではなく
顧客との関係が主原因なんだけどね。
上手くいっていないクライアントがいて、彼が言うことはもっともだけど、
私はそんなに有能じゃないから期待されても困るんだってば。

ってのも英語で言えた。まぁいいか。

ほんと、先生には悪いことした。すみませんでした。

男の人はこういうことで泣いたりしないのかしら?
涙はパフォーマンスじゃないんだけど、
「聞いてくれる人がいる」という状態と甘えが涙を誘発するんです。

あーもう、ほんっとに、申し訳ない。






2009年08月06日(木)   しがみつく

少し峠を越えたので

やっぱり会社にしがみつこうかなぁと思い始めた。



現在の転職事情とかを聞きに人材紹介会社へ行こうと思ったのだけれど
今すぐあまりマジにとられても困るし、と踏みとどまった。
派遣業界の現状も知りたいのだけれど(36歳でも大丈夫?とか)
これまたどこに聞きにいけばよいのやら。

行ってどうするかというと、「大丈夫ですよ」と言われるか
「今は難しいですよ」と言われるかで今後の心持を変えようということ。
あと、「上昇志向はなくホドホドの仕事がしたい」という欲求を
満たすような職場があるのかどうかを知りたい。
もちろん年収ダウンは織り込み済み。



逃げ出すことはいつでもできる(色々手順を考えると面倒だけど)。
でも、逃げた先でも同じ目にあわないとは限らない。



もう歳がトシだから、必ず責任が一緒についてくるんだよ。



ってことは、今いる場所で私の能力を見限ってもらって、
楽なポジションに着地する方がいいんでない?

新たなところで、勝手に期待されて、勝手にがっかりされて、
また逃げ出したくなるよりはいいんじゃない?



そもそも今の会社は人事制度とかいい加減で、
早い人は30代で部長になる。
課長職は20代後半でなる人も多い。

そういう意味では私が課長ってのもおかしな話ではないのだけれど。

特に資質的裏打ちがなく雰囲気で(他に人がいないから、とか)
昇進を決めるので、実は出戻りの元課長が結構いる。

精神的に病んだり、課長職からはずしてくれなきゃ辞めるとゴネたり。
そういう人が結構いるんだよね。

だから、まぁ持って行き方が難しいけど、
私も狙うはあのポジションだよなぁ。

そこでノウノウと生きていくわけ。
年下上司もウェルカムだし、ノープロブレムよ。



自己評価が低すぎると、何度も言われ続けてきたけど、
やっぱりアナタたちの評価が過大すぎるのだと思う。

私はそんなに優秀な人じゃありません。



今の会社はそういう能力不足者に割と優しくて、
驚くほど日本語が通じない人だとか、顧客との約束を忘れる人だとか、
ファイリングしか出来ない人とか、そういう人が沢山いる。
健全な人よりも、一緒に仕事をするのに「取説」が必須な人が多い。

だから、私にも「取説」をつけてくれればそれでいい。



こんなに変な会社なのになんで給料いいんだろう?不思議だ。
先日皮膚科に行った折に、半年ほど前のAERAの「課長の年収」特集を読んだ。
私の会社の祖父会社の同い年の課長の年収より私の方が80万上だったよ。
ほんと、変なの。



給料は減らしてもらってもかまわないので、責任も減らしてください。
まぁ私だって多少は役に立つでしょう?
ゼロから新しい人を雇うよりは楽だって。

だからまぁ、今しばらくは。






2009年08月05日(水)   夏バテ?

昨日に続き今日も寒気がする。

みんなが半袖やノースリーブで平気なオフィス内(28℃設定)で
私だけ長袖のカーディガンと膝かけ使用中。

なんかヤバい気がするなぁ。
何かが限界に近づいているんじゃないか。

単なる夏バテかもしれないけれど。



昨夜は夜中にRENTのDVDを見てしまった。

前にも書いたけど、日本語訳に行きすぎ感がある。
とはいえ、「え、そういう意味だったんだ!」という発見がいくつか。

うーむ。

それでも
"Perhaps it's because I'm the one of us to survive"
の解釈だけは納得できませんわよ、私。



2週間以上 La Vie Bohem を聞き続けてようやく飽きて
他のものを色々聞いてみたんだけど。

J&HのFacadeとか、歌詞難っ!
昔Dictationしたけど、今やったらまた惨敗の予感。

英語的視点から、やっぱりRENTはいい素材だなぁと思う。
舞台までにあともう1周くらいはスクリプト流したい。




■Rentに出てきた単語(主にト書き)
thug 残忍な殺し屋、凶悪犯
proscenium 〔近代の劇場の〕舞台前部
stumble よろめく、つまずく
douse 〔灯火を〕消す
nab 逮捕、〔犯罪者や逃亡者を〕取り押さえるう





2009年08月04日(火)   上司

最近上司とうまくいっておりません。
彼が私にイライラしているのがよくわかる。

多分、それなりに信頼されているのにそれに応えられなかったってことなんだろう。

元々他人に期待しないと豪語するだけあって、
どれだけミスっても軽くカバーしてくれる懐の深い人ではあったのだけれど。

時々「あー、嫌だな」と思うようになってしまった。
好きだったんだけど。いや、今でも尊敬しているけどね。

そして「あー嫌だな」と思うのと同じことを
私も部下に対してしてしまっていることに気づいてしまった。

それを少し指摘されたりして
「だってアナタも私に同じこと言ったじゃない」
なんて思ってしまったり。

いやいや、ダメだよ。ヒトノフリミテ・・・ですよ。

私が辞めて一番困るのは間違いなく彼なわけ。

私がフォロー/カバーしてる部分をできるのは彼しかいなくって。

だから余計にイライラするんじゃなかろうか。

辞められては困るけど、でもそうじゃなくて!
って思ってるんだろうなぁ。






2009年08月03日(月)   どうでもいい話

シマトネリコ
すべての葉が枯れはてたので、揺さぶりまくって葉を落とした。
その後、下の方から新しい葉が出てきております。
頑張れ。




マンション2年目点検
ちゃちゃっとやってきて、ぱぱっと直していきました。
壁のはがれ。この先剥がれてきたらどうしたらいいんでしょうね?




Suica
少し前にJALカードSuicaを入手
それに伴い、旧Suicaを払い戻し。
なんとチャージした金額が残っていると手数料を取られるということで
頑張って使いましたよ。駅構内のらぽっぽとかで(笑)。
おかげさまで残金3円!
ちなみに新しいJALカードSuicaは利用額上限が150万円だった!
うわーすごい金額まで来たなぁ。GOLDとかではないのにね。




javari
前からAmazonにアクセスするたびに気になっていたファッション関連の
ショッピングサイトjavariで初買い物。
売りはやはり「返品無料!」ですかね。
サンダルを2足頼んで、結局どちらもサイズがイマイチ合わず返品。
1足はすっごくデザインが好きで、履いた感じもよくて、本当に残念。
梱包も丁寧だったし、返品の流れもスムーズで、これは使いやすいなぁと。
靴をネットで買うなんて思いもつかなかったよね。
懲りずに更に3足注文してみました。届くのが楽しみ。




今一番言われたい言葉。

いいよ、もう、会社なんて辞めちゃいなよ。
君ひとりくらい養えるから。大丈夫だって。

あやすように言っていただきたいです(誰に?)
妄想だ〜。





2009年08月01日(土)   洋書読み記録

MM-YY Title W/C Sum
Feb-06Heidi9128591285
Feb-06Brokeback Mountain*800099285
Mar-06The Wonderful Story of Henry Sugar63953163238
Mar-06Matilda39919203157
Apr-06I am not going to Get up Today564203721
Apr-06ESIO TROT4173207894
May-06tuesdays with Morrie34728242622
May-06Fly Away Home*11000253622
Jun-06Someone Like You*104000357622
Jun-06Kiss Kiss*57500415122
Aug-06The Ghost124859539981
Sep-06Why men don't listen & Women can't read maps63009602990
Sep-06The Notebook52321655311
Sep-06Open Season*92000747311
Oct-06Mr. Perfect94424841735
Oct-06The Valkyries39539881274
Oct-06The Street Lawyer97894979168
Nov-06Lucy Sullivan Is Getting Married 1629281142096
Nov-06Early Autumn502031192299
Nov-06The End of the Affair621431254442
Jan-07The Testament 1275601382002
Jan-07Granny Dan518191433821
Jan-07Holes465871480408
Feb-07Improbable1316031612011
Mar-07The Twelfth Angel399251651936
Mar-071st To Die815161733452
Apr-07The Silent Witness1530351886487
Jul-07Life Expectancy1000001986487
Jul-07White Lies*740002060487
Aug-07The Shop On Blossom Street1013832161870
Aug-07Next1031622265032
Sep-07Airframe949832360015
Sep-07Life Of Pi1008852460900
Nov-07Degree of Guilt1834612644361
Dec-07The Curious Incident of the Dog in the Night-Time622572706618
Dec-07Eyes of a Child1930942899712
Dec-07Who Moved My Cheese?111122910824
Jan-08Watchers1620143072838
Feb-08Up at the Villa *200003092838
Feb-08As Nature Made Him767823169620
Mar-08The Moon and Sixpence745073244127
Mar-08The Giver400003284127
Mar-08The Door into Summer661283350255
Apr-08Sideways Stories from Wayside School200343370289
May-08The footprints of God1307063500995
Jun-08Don't Talk to Strangers 1122883613283
Jun-08The Sisterhood of the Traveling Pants*547633668046
Jul-08The Solitaire Mystery881083756154
Jul-08Professor Noah's Spaceship*10503757204
Jul-08The Breathing Lessons1013913858595
Aug-08Affinity1248253983420
Aug-08One Child754424058862
Aug-08The Tiger's Child820434140905
Aug-08Switch Bitch 477754188680
Sep-08A Good Yarn1003264241231
Oct-08Hominids930324334263
Nov-08Phantoms in the Brain1017924436055
Dec-08The Golden Compass1165214552576
Dec-08Between Lovers922594644835
Jun-09The Accidental Tourist1042034749038
Apr-09Caroline Masters1343024883340
Apr-09Shades of Twilight 1230515006391
May-09Blink707315077122
Jun-09Predictably Irrational*700005147122
Jul-09The Glass Castle 991155246237
Jul-09The Road*500005296237








 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加