昨日の今日でようやく"Predictably Irrational"読了。
久々の英会話に行くにあたって、さっさと読み終えて レッスンのネタにしようかと思いまして。
残っているのは結論というかまとめの部分だけだったので、 特に目新しいこともなく。
こういうのって、次々と忘れていくものよねぇ。
それでも忘れないで残るものがあれば、 それが身に付くということなのかも。
で、英会話。 最終コマの21時開始にしたんだけど、若干早く着いてしまった。
エレベーターに乗ろうとしたら、ちょうど講師Rが降りてきて、 「早めに始める?」と聞いてくれたのでお言葉に甘えて早めに開始。 講師は空き時間にコーヒーでも買いに行こうとしていたらしい。
前回は1月だと思ってたけど、2月だった模様。 ここ数ヶ月の話をしろというので、愚痴も交えて一通り説明。 ついでに、例のセキュリティ事故のスキャンダラスな内幕も暴露。
近況のあとは、最近読んだ本のについて。
"Predictably Irrational"と"The Glass Castle"の話。
どうにもよくわからなかった
If customers and a company are family, then the company gets several benefits. Loyalty is paramount. Minor infractions―screwing up your bill and even imposing a modest hike in your insurance rates―are accommodated.
最後の文の意味がとれなかったのだ。 結局
企業と顧客が家族のように社会規範の関係になれば、 少しくらい請求書を間違えても、あるいは保険の掛け金を値上げしても、 それらは顧客に受け入れられる
ということらしい。
私がわかんなかったのが、accommodate だ。 英辞郎には他動詞の6番目の意味として
〔要求などを〕受け入れる、引き受ける、承諾する
というのがあるけど、これだったのね。 他の意味も色々あってわからなかった。
acceptableってこと?と聞いたところ講師の答えは、 この場合そうとも言えるけど tolerate ってことだよ、 と言われ、ようやくニュアンスも含めて理解できた。
そのあとは、Procrastinationについて。
通じなかった発音 a loan (ローンがあるからあと1年は会社辞めらんない、という発言において)
種々先延ばし事例とジレンマを語ってみた。
この数ヶ月英語使った?と聞かれ、 本読んだ以外は何も、と答えたら そうとは思えないくらいスムーズに話すね、と言われた。
そうかなぁ。文法目茶目茶になってる気がしますが。
3週間に1度くらいは英会話にいこうと思う。
|