CYMA’S MURMUR

2008年06月24日(火)   疲れた


あー、障害だしちゃった。すみません。
色々と不運が重なってリカバリに時間がかかってしまった。

私のせいじゃない!と言いたい部分もあるけど、
純然たる私のせいもあるので、頭を低く。

今日は寝不足で、仕事中に眠くなるのではないかと心配していたけど、
あれやこれや忙しくて、眠くなる暇なんてまるでなかった。





教訓:会社で私用電話をするときは普通の音量で

残業してると、近くの席の男の子の私用携帯がよく鳴る。

彼は普段とは違い、小声でボソボソと話す。
そして仕事を切り上げてそそくさといなくなる。

小声、ってのが良くないのだ。
大声を出せとは言わないが、普通の声で、「じゃあ今から行くよ」と言えばいいのだ。

相手が社内恋愛中の子であるならなおさらね。



■The solitaire Mysteryの単語
fairground 催事会場
※今回は移動遊園地だった模様。
hypnotise=hypnotize うっとりさせる
demote 降格させる
torrential 急流の、激しい
gorge 山あい
dopey ばかな、間抜けな【do'upi】
flimsy 薄っぺらい
Martian 火星人
Lilliputian 〔ガリバー旅行記の〕リリパット人
retarded 知能の遅れた
conceal 隠す
※いつもconceive(思いつく、妊娠する)やついでにdeceive(だます)と混同する。
complexion 顔色
※よく出てくるなぁ。
bubonic plague 腺ペスト
laconically 言葉少なに

今日の気になった文。
They tasted like a cross between a nut and a banana.


いわゆる、「足して2で割った」系の表現ですね。
ナッツとバナナを足して二で割ったような味がした。





 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加