2005年09月28日(水)  『Spirit of Wood. Spirit of Metal(平成職人の挑戦)』

益田祐美子さんの作る映画は東京国際映画祭に縁がある。『風の絨毯』に続いて手がけたドキュメンタリー映画『平成職人の挑戦』が第3回文化記録映画賞なるものを受賞したのを記念して、第18回東京国際映画祭で公式上映されることが決定。
東京国際映画祭『平成職人の挑戦』
日時 :2005年10月28日(金)13時30分上映開始
会場:東急文化村(渋谷)内「ル・シネマ」(入場無料)
★上映前に三國連太郎氏と乾弘明監督、出演者を代表して中田金太氏の舞台挨拶を予定。

で、国際映画祭で上映するからには、と急遽完成した英語版の試写に行ってきた。場所は文京区春日駅すぐの文化シャッター本社二階にあるBXホール。お隣で鑑賞したシーボニアメンズクラブの田邊勉社長いわく「この座席は出し入れできるようですね。さすがシャッターの会社です」。うちから歩いて20分の距離にこんな立派なホールがあったとは。

日本語版の三國連太郎さんのナレーションが吹き替えに、職人さんたちの台詞が字幕になっている。元の日本語ナレーション(乾弘明監督と構成の釜沢安季子さん)がすばらしいので、訳しても言葉が美しい。ナレーターのRobert Belgrade氏はミュージシャンだそうで、英雄ものの伝説を読み聞かせるような味わい深い語り口は、伝統を伝える平成職人の物語に打ってつけ。東京国際映画祭での海外からのお客さまの反応が楽しみ。日本の観客には日本語版と英語版の両方を味わってもらえたら面白いのでは。

英語タイトルは二転三転し、『Spirit of Wood. Spirit of Metal』に決着したそう。木や鉄といった材料に魂を吹き込む職人の仕事ぶりを言い当てていて、とてもいいと思う。ナレーション翻訳を担当したDr. Kevin Short氏の書いたプレスリリースをご紹介。
Spirit of Wood
Spirit of Metal
Traditional Artisans in Heisei Japan

Takayama City is located in Gifu Prefecture、around the very center of Honshu, Japan’s largest island. The Takayama Festival is regarded as one of the three most beautiful festivals in all of Japan. During the festival, lavishly decorated festival floats are pushed and pulled in procession through the town streets. The twenty-three traditional floats were all crafted during the years of the Tokugawa Shogunate (1600-1868). These historic floats are still repaired and maintained by the artisans of the Festival Float Association, but no new floats had been built since 1868.

Kinta Nakada, a Takayama entrepreneur and President of Hida Garden Stone, feared that the traditional culture of the artisans would disappear. He also knew that the artisans wanted very much to build a new float from scratch, and decided to personally fund the project. Eight new floats were crafted, the most spectacular of which was the ‘Kintokidai’. Kinda’s vision called for creation of a float that was both traditional in construction but at the same time somehow fresh and new. To realize this dream he called on a team of Japan’s most skilled and experienced traditional artisans, not only from Takayama, but from all over the country. The team was led by architect and project coordinator Akio Nakada and master carpenter Akira Hachino, and included Japan’s top traditional carpenters, wood-carvers, engravers, metal-workers, blacksmiths, lacquerers, and karakuri-ningyo mechanical doll carvers.

Step by step, and piece by piece, this documentary follows the construction of the ‘Kintokidai` festival float. Mixed in with images of Takayama’s beautiful natural and cultural landscapes, we see traditional artisans at work with their beloved tools. We hear them talk about the demanding nature of their tasks, and the pressure to excel, but also about the pride and confidence they have in their skills, and the satisfaction they get from a job well done. We also see young apprentices struggling to follow in the footsteps of their fathers and mentors: an auspicious sign for the future.

The Takayama festival floats, as well as the traditional skill and spirit of the artisans that craft them, are part of a great cultural heritage that easily transcends the boundaries of Japan, and touches the hearts of people the world over.

Writers:Akiko Kamasawa・Hiroaki Inui
English Narration and Subtitles:Dr. Kevin Short
Translation Assistant:Robyn Dranfield               
English Narration performed by Robert Belgrade

2005年2月17日(木) 魔女田さんの新作『平成職人の挑戦』

2002年09月28日(土)  料理の腕前

<<<前の日記  次の日記>>>