
|
 |
| 2003年12月01日(月) ■ |
 |
| The Steps Up the Chimney(William Corlett)@12/24章 |
 |
●読書中:The Steps Up the Chimney : Magician's House Quartet 1(William Corlett)@12章
≫Excerpt 半分弱まで。Magician's House Quartetの1巻(US版)、ヤングアダルト向けのファンタジー。 13才のウィリアムは、2人の妹メアリー(11才)とアリス(8才)と一緒にジャックおじさんの家でクリスマス休暇を過ごすことになり、ウェールズの田舎へやってきた。ウィリアムたちの両親は医者でエチオピアへ派遣されて行ってしまったのだ。 一足先にBruce Coven駅に降り立ったウィリアムは、10分遅れた列車でロンドンから到着する妹たちを待っている間に不思議な体験をする。駅のホームの向うの茂みにいるキツネと目が合い、そのキツネが話し掛けてきた・・・? と思ったら、驚いたことに後ろに男が立っていた。スティーブン・テイラーと名乗るその男は、ウィリアムを奇妙な目でジッと見つめてひとしきり話した後、ウィリアムが妹を列車から降りるのを手伝っている間に、煙のように消えてしまう。 不気味なものを感じつつ、でも彼は友好的だった、と思うウィリアム。迎えにきたジャックおじさんの車でやってきた家は、人里はなれた谷にあるゴールデン・ハウスというお屋敷だった。ゴールデン・ハウスはチューダー朝時代(約500年前)の宗教施設に建て増しを重ねて今の形になったという古い屋敷で、ほとんどがまだ改装中。 ゴールデンハウスの秘密の階段や、周りの森に住む動物たちと触れ合ったりして話が進み、クリスマスの日に大きなトラブルが起きる。雪に閉ざされた陸の孤島で、ウィリアムたちは自分たちの力だけでそれを乗り越えなくてはならなくなる。
ファンタジーというより、ミステリーっぽいかな。ゴールデン・ハウスが「何か変だ」と思ったウィリアムたちが様子を探っていくと、ゴールデンハウスの主のジャックおじさんとその同居人で恋人のPhoebeも、何か様子がおかしいと分かってくる。 読みやすくてなかなかおもしろい。ウィリアムたち3人が気持ちの良い子たちでいいね〜! 3人のコンビネーションが面白い。13才の男子なんて日本だと普通クソガキ(失礼)だと思うんだけど、ウィリアムは妹たち、とくに下の妹アリスをかわいがってちゃんと見守ってる。妹たちの荷物を運んだり、列車から降りるのを手伝ったりの動作がごく自然に出てくるあたり、育ちが良さそうで素敵。ナルニアのルーシーたち4兄弟姉妹にちょっとだけ似てるけど、もっとずっと現代的でリアルにした感じかな。いい子って言っても、アリスがかんしゃくを起こして泣き喚いたり、ウィリアムがひとりで暴走したり、メアリーが鏡を見てばかりいたり、まぁ色々ある。雪に埋もれた人里はなれた家のクリスマス。
≪Magician's House Quartet≫ BOOK2 : The Door in the Tree BOOK3 : The Tunnel Behind the Waterfall BOOK4 : The Bridge in the Clouds *原書は英国版:こちら(1990年初版) *テレビドラマも作られている
|
| 2003年11月29日(土) ■ |
 |
| スチュアートの大ぼうけん(E.B.ホワイト)読了 |
 |
●読書中:Stuart Little(E. B. White)
翻訳≫『スチュアートの大ぼうけん』 アメリカの児童文学の古典的名作(1945年初版)で、映画にもなっている。同じ作者の【Charlotte's Web】と合わせて、アメリカ人の書いた本にけっこう頻繁に出てくるので、「いつか一度ちゃんと読まないと」と思ってた本。 物語は「フレデリック・C.リトル夫人に2人目の息子が生まれた時、その赤ちゃんはネズミくらいの大きさしかなかった」という文章で始まる。つまりこの話の主人公スチュアート・リトルは、ネズミの姿をしてはいるけれど「れっきとしたリトル家の実子である」という設定なわけ。この事実をつべこべ言わずに飲み込んでしまえれば、あとはスチュアートの楽しい冒険物語。 男の子の話だね。「少年が家を出て旅に出る」って型がアメリカっぽいなーとは思った。この本を「面白かった」とは言いにくいけど、スチュアートの小さな冒険の数々を語る、話の細部を積み重ねは確かに楽しかった。全体を見ると構成も何もなくて、終わり方が尻切れトンボだったりするけど(^^; 短い簡単な本で、ガース・ウィリアムズの絵が楽しくて終わりまで抵抗なく読めた。子どもの頃に読めばもっと楽しめただろう。
●アマゾンから到着 和書1冊¥860 洋書1冊¥801 The Fire Rose(Mercedes Lackey) 白い兎が逃げる(有栖川有栖)
マーセデス・ラッキーのThe Fire Roseはまたもや昔話ネタのファンタジーで、今度は「美女と野獣」。Roseで花コレクションに追加。 有栖川有栖の『白い兎が逃げる』は11月の新刊で、火村&アリスのミステリ中編集。アリスで白兎って・・・!(^^;
|
| 2003年11月27日(木) ■ |
 |
| 人形の家(ルーマー・ゴッデン)読了 |
 |
●読了:The Doll's House(Rumer Godden)
翻訳≫『人形の家』岩波少年文庫 ≫感想はこちら はー、おもしろかった。いいね〜、とっても素敵な話! 一気に読んでしまった。名作と言われる理由がよく分かった。ピュアで前向きなメッセージに満ちてて、今回はそれをまっすぐに受け止められたのが良かったみたい。 ドールハウス(人形の家)の家財道具でたまに知らない単語が出てきた以外は、英語も楽。人形の名前のTottieをSpotty(しみだらけ)、Dotty(キチガイ)なんて間違えるシーンなんてのもあるし、英語で読む意味はあると思うな。つか、翻訳本の「トチー」ってちょっと嫌。お願いだから「トッティ」か、せめて「トティ」って言って・・・(T▽T) それからPBの表紙、立ってる金髪のが主人公かと思ったら、エプロンしてる方だったのね。読むまで分からなかったよ。
●【くまのパディントン】のおもしろいエッセイを発見。 ≫こちらから
●買った本 和書2冊¥892 『陰摩羅鬼の瑕』(京極夏彦) 『第四若草物語』(オルコット) 角川マイディアストーリー
|
|