☆検索して来た方、探しものは【HOME】右下のサイト内検索へ
最新 目次 MAIL

読書記録 / BBS
気になる本
雑記帳
みどりのアンテナ

Yesterday : Today


Amazon.co.jpへ


日記 Days Full of Excitement and Joy
みどり
MAIL
HOME



My追加


エンピツユニオン



読んでね。
『影のオンブリア』
(パトリシア・A・マキリップ)


冒頭の抜粋(英語)
レビューリンク

2003年03月23日(日)
ハリーポッター5巻の表紙/刺青の男(レイ・ブラッドベリ)読了

≪Harry Potter and the Order of the Phoenix≫
UKアダルト版がカッコイイ!!どうしよう、UK版と両方買っちゃおうかなぁ!(〃▽〃)

◆左からUK版(¥2,258)、UKアダルト版(¥2,258)、US版(¥1,777)


●読了:The Illustrated Man(Ray Bradbury)
翻訳;『刺青の男』 Excerpt(Prologue)
<内容>
性別不明の「私」が、全身に刺青のある男と知り合って話をする場面がプロローグ。その男は全身をフルカラーのイラスト(PBの表紙参照)に覆われていて、夜になると全部で18のその絵が動いて物語になるという。男の隣で横になった「私」は、彼の絵が動くのを見つめている。で、その18の話を綴ったのがこの本というわけ。

忘れた頃にまた読むのを繰り返して、ようやく読了。読み始めたのが2/12だから、40日もかかった!全身に彫られた刺青が動いて語った18の物語、という設定はユニークだし、個々の話も面白かった。でも関連がまったくない物語が18もあるというのは、英語の本としてあまり読みやすくはないね。1、2話ずつ読むのは楽しいけど、一気に読むのはちょっと・・・どの話も印象が似ているので、あまり一気に読むと「もーいい」となりそう(^^; 
18の物語はほとんど未来の世界だけど、SF(サイエンス・フィクション)ではないと思う。枠や道具だけ火星、火星人、ロケットというSFの形で、描かれていることは人間対人間のドラマ、心の闇。星新一みたいな「一見明るく、実は真っ暗」「にっこり笑って刺し殺す」風で、個人名が出てこない、ずーっと「男」「女」「彼」「彼女」で物語る話がほとんどだった。

10話目に面白い本のリストがあったのでメモしてみる。
 ≫10話目:The Exiles「亡命者たち」
地球から火星に行く途中の宇宙船と、彼らを迎えた火星のものたちの話。話の中で出て来る禁書のリスト(のごく一部)というのが面白かった。万聖節が法律で禁じられ、クリスマスが廃止された年に燃やされた本だそうな。ホラー系統の名著がズラリ。

Tales of Mystery and Imagination:怪奇幻想小説集(エドガー・アラン・ポー)
Dracula:ドラキュラ(ブラム・ストーカー)
Frankenstein:フランケンシュタイン(メアリ・シェリー)
 ちゃんと読んだことないなぁ。
Turn of the Screw:ねじの回転(ヘンリー・ジェイムズ)
 読んだ。幽霊話。
The Legend of Sleepy Hollow:スリーピー・ホロウの伝説(ワシントン・アーヴィング)
 未読。ティム・バートンの映画『スリーピー・ホロウ』の原作。
Rappaccini's Daughter:ラパチーニの娘(ナサニエル・ホーソーン)
 多分読んだ。娘を改造して「毒女」にする話。
・An Occurrence at Owl Creek Bridge:オウル・クリーク橋(アンブローズ・ビアス)
 未読。短編らしい。
Alice in Wonderland:不思議の国のアリス(ルイス・キャロル)
 大好きな本。ナンセンス文学の傑作。このリストにある理由が何となくわかる。
The Willows:柳(アルジャーノン・ブラックウッド)
 未読。
The Wizard of Oz:オズの魔法使い(ライマン・フランク・バウム)
 読んだ。アメリカの田舎娘が、竜巻に乗って魔法の国へ行く話。
The Weird Shadow of Over Innsmouth:インスマウスの影(H.P.ラヴクラフト)
 未読。リンク先の全集に収録。



2003年03月22日(土)
ヘンリエッタのいえ(エリザベス・グージ)読了

●読了:Henrietta's House(Elizabeth Goudge)
詩人で放浪癖のある父親を持つヘンリエッタは、「祖父母」の元で養子として育てられている。話はヘンリエッタが「兄」のヒュー・アンソニー(Hugh Anthony)を駅で待っている場面から始まる。寄宿学校から帰ってきたヒュー・アンソニーは、誕生日にはピクニックに行きたいと言い、招待客たちと馬車に分乗して出かけることになる。アンソニーの要望により招待客は老人ばかり。話に夢中になるうちに、いつのまにか馬車が勝手な方向へ走り出して、全員が思わぬ冒険をすることに・・・。

「ヘンリエッタの家」というのは、ヘンリエッタが父と話していた夢の家のこと。ん〜、微妙。不思議な話だった。登場人物に老人が多くて、本のどこを取っても「老人と子ども」か「老人が2人」という組み合わせばかりなのが、なんとも言えない渋い味わい。(^^; 冒険の部分は夢と現実が混ざっている感じがして、読んでいて混乱した。ヘンリエッタの家も「全部夢でした」という落ちかと思って読んでいたら、全部現実だったようでビックリしてしまった。現実・・・あれが全部!? だとしたら、すばらしく荒唐無稽で規模の大きな話だが、私にはちょっとアンバランスで、消化不良な感じがした。妖精の国のファンタジーを書こうとして失敗したような、中途半端な世界という印象・・・私は【Linnets and Valerians】の方が好きだったなー。こちらはとことん現実世界。

『魔女の隠れ家』(ひらいたかこ)
ひらいたかこさんの画集、図書館で見つけたので借りてきた。この人の絵、好きなんだよ〜!こんなに高くなきゃ欲しいんだけど。創元推理文庫のアガサ・クリスティーの表紙も大好きだし。「魔女の隠れ家」は、マザーグースを絵で訳した画集。表紙は"The rose is red, the violet's blue, The mandrake's sweet, and so are you."の絵訳(?)だそうな。あっ、"Mary, quite contrary"って、『秘密の花園』に出てきた!そうか、silver bellとかcockle shellsってマザーグースだったのか。今ごろ気がつくし!(^^;

●買った 和書1冊¥540
『アタゴオルは猫の森 5』(ますむらひろし)
今日発売の新刊。4巻から続いてる「テルウテ編」と、湯煙森(ゆけむりもり)を舞台にした「湯煙釣り」を収録。湯煙森って本当いいところだなぁ。木から壁から、どこからでも温泉が沸く!(〃▽〃)



2003年03月21日(金)
水戸 偕楽園/ブレイブ・ストーリー(上)

▲水戸 偕楽園
イラク情勢をラジオで聞きながら、茨城は水戸の偕楽園へ行った。梅を見るためだけに東京から!今日が一番見ごろだったみたいで、とってもきれい。疲れたけど、行ってよかった!10時すぎに出発して3時間半ほどで到着。まだ暖かいうちに園内をぐるっとひとまわりして、名物・水戸納豆と梅の和菓子と、徳川の紋の入ったしおりを忘れずに買って(私はしおりコレクター)。
東京から外環→常磐自動車道で行ったのだけど、常磐道って街灯がないのね〜。分岐・合流・出口・入口以外は、延々と何キロでも真っ暗闇、左右は荒野か畑で明かりひとつなし!!中央高速だってもっと明るいよ!って、私は乗ってるだけだけど。

●読了:『ブレイブ・ストーリー(上)』(宮部みゆき)
ようやく読了・・・下巻はもう読まないかも。
ちゃんと読めばそれなりに面白いのだけど、第1部は重いし、第2部はいかにもゲームっぽい世界。ゲーム好きの人には面白いのかもしれないけど、私は違和感の方が大きくて話に乗れなかった。これはあくまでも「テレビゲームの世界」なので、いわゆる「ファンタジー小説」を期待してはダメってことだ。
上巻では、350ページまでの第1部がずっと離婚だの家族崩壊だのの話で、追い詰められて、冒険に行くことになるいきさつ、動機付けが語られる。宮部氏が新聞のインタビューで「この本はゲームはするけれど小説は買って読まないという子どもに、小説でもこういうことができるよ、と見せたかった」と言っていたけれど、そういう子どもたちが離婚だの無理心中だのの話を面白がって読むとは思えないぞ。こういう「現実」が宮部氏の書きたかった主題だとすると、それって全然ファンタジーでも冒険でもないんじゃ・・・。

妹に「2部から読んでも平気?」と聞かれたので補足。
1、幻界(異世界)に来るのは不幸な子ども
2、主人公ワタルには、ミツルという先行するライバル勇者がいる
3、現実世界で彼を助けたり、助けられたりして幻界に来た。

・・・で平気だと思う。うん。



2003年03月20日(木)
ウンディーネ(フーケ)

ちょっと体調不良。本を持って出るのを忘れるし。バスはストライキだし。鍵を落とすし。( ̄- ̄;は〜。 Mixed Magicsの翻訳は、買うかどうかまだ不明。この本は短編集だし、翻訳で持っていたいとは思わない。1500円出すなら、デイルマークとThe Time of the Ghost(の原書)の方が欲しいよ。US版で買ってしまったのが結構あるので、買い揃えたいのだ。

読む本がなくて困ったので、書架を歩いてたら昨日のフーケの『ウンディーネ』の翻訳を見つけて、半分くらいまで読んでみた(書誌情報はメモってくるのを忘れたので、また今度)。140ページ位の中編で、昔話調の物語。ドイツの原生林、迷い込むと出られなくなるような大きな森と湖の傍に漁師の老夫婦が住んでいて、その拾いっ子=養女の名前がウンディーネ。そこへ騎士が現われて一夜の宿を請う。・・・ウンデディーネは水の娘? お馴染みの、昔話とファンタジーの間みたいな感じ。森、川、湖という自然の力、不思議さを、妖精、悪魔、神のご加護、のような超自然的なもの(力)で説明しているのかな。

●読書中:Henrietta's House(Elizabeth Goudge)@11/18章
あ〜。これもますます昔話調だ。馬車A、Bはそれぞれ全然違う場所へ行ってしまい、馬車Cだけとっくに目的地(ピクニックする場所)に着いて「他の人たちはどうしたんだろう?」という状態。ヘンリエッタの家が出てきた。



2003年03月19日(水)
ヘンリエッタのいえ@7章

●読書中:Henrietta's House(Elizabeth Goudge)@7/18章
なんだか昔話みたいな展開になっている・・・。
ピクニックの一行の馬車が同じように道を間違えて、順番に古い屋敷のそばに老人が立っている所を通りかかる。その老人は耳が遠いらしく、道を尋ねても話がよく通じない。
まず一番早かった馬車Aに乗った2人は、イライラと老人に門を開けろと命令して、挨拶もなしにさっさと行ってしまう。次にやって来た馬車Bは、ヘンリエッタが祖父に「耳の遠い人と話すときは、ゆっくり丁寧に、ハッキリと発音するんだよ」と教えられたのを思い出し、馬車を降りて老人の側まで歩いて聞きに行く。当然、老人の側の対応も馬車Aの時とは違ってくる。
またしばらくしてやって来た、馬車Cに乗ったヘンリエッタの祖父は、道を尋ねるだけでなく老人を「一緒にピクニックに行きませんか」と誘ってしまう。(^^; この、それぞれの対応によって、先の展開が変わってくるんだろうか。

≪ヘンリエッタのおすすめ本リスト≫@2章
"パパと相談して考えたの。私くらいの女の子が20冊の本のライブラリーを持つとしたら、絶対これで決まりだって!" おー、読んでないのばっかりだ。全体にちょっと変わった方向性の本が多いような・・・児童書のリストという感じではなくないか?

The Water Babies : 水の子(チャールズ・キングスレイ)
Alice's Adventures in Wonderland : 不思議の国のアリス(ルイス・キャロル)
Undine : 水妖記 : ウンディーネ(フリードリヒ・バローン・ド・ラ・モット・フーケー) ドイツの作家
The Pilgrim's Progress : 天路歴程(ジョン・バニヤン)
Little Women : 若草物語(ルイザ・メイ・オルコット)
At the Back of the North Wind : 北風のうしろの国(ジョージ・マクドナルド)
The Princess and Curdie : 王女とカーディー少年(ジョージ・マクドナルド)
Uncle Remus(ジョーエル・チャンドラー・ハリス)
Fairy Tales(ハンス・クリスチャン・アンデルセン)
The Swiss Family Robinson : ロビンソン一家漂流記(ヨハン・D・ウィス)
The Blue Fairy Book(アンドルー・ラング)
The Red Fairy Book(アンドルー・ラング)
The Green Fairy Book(アンドルー・ラング)
Treasure Island : 宝島(ロバート・ルイス・スティーブンソン)

<正体不明の本>分かる方、教えてください。
Jackanapes
The Fairchild Family
A Flat Iron for a Farthing
Mary's Meadow
Lob-lie-by-the-fire
The Cocky-Olly Bird