☆検索して来た方、探しものは【HOME】右下のサイト内検索へ
最新 目次 MAIL

読書記録 / BBS
気になる本
雑記帳
みどりのアンテナ

Yesterday : Today


Amazon.co.jpへ


日記 Days Full of Excitement and Joy
みどり
MAIL
HOME



My追加


エンピツユニオン



読んでね。
『影のオンブリア』
(パトリシア・A・マキリップ)


冒頭の抜粋(英語)
レビューリンク

2002年10月24日(木)
炎のゴブレット/The Secret

●読書中:『ハリー・ポッターと炎のゴブレット』
今、下巻の初めの方。ペーパーバックで読んだ時、あんまり分厚いので2冊にブッた切って読んだのだけど、翻訳本もまったく同じ所で切ってあったのに笑った。・・・て、そりゃそうか、真ん中辺の章の切れ目というと20章と21章の間になるもんね。
いやぁ、やっぱりハリポタは破壊力がある。自分でもすっかり忘れてたけど、そういえば私ってハリポタの大ファンなんだっけ(笑)。読んでたら思い出したけど、「結構面白い」とか「わりと好き」じゃなくて、「ものすごく好き」なんだった。
4巻の翻訳は、「一生懸命頑張ってるなぁ」という印象。冒頭、ヴォルデモートのセリフのフォントを変えてる所とか、手紙の部分が全部便箋の中に書いてあるように印刷されてるとか(原文ではイタリック体になっているだけ)、「ドンケツの星」(上p313)とか・・・色々賛否両論だけど、笑える、おかしい、変、怖いなどの印象を受けるツボは原書とちゃんと重なってるし、私的にはまぁオッケーだ。ウィーズリーのギャング共が暖炉を通って来るシーンや、「追伸 切手は不足していないでしょうね。」とか英語の時と同じ呼吸で笑えたし、クラウチさんが、クラウチさんが・・・のパーシーもナイス。上p122の色んなテントもいいなぁ。あ、でもハリーのシリウスへの手紙は、ちょっと印象が違ったような気が。あんなにカクカクして強張った文章だったか?読んでるとつい「英語ではどうだっけ」と気になって気が散るのはどうしたらいいのかね。(^^;

●読書中:The Secret(Julie Garwood)@6章
フランシス・キャサリンの居る、HighlandのMaitlandに到着。スコットランドの石造りの厳しい城の前に、そこの住人が揃って同じ模様のキルトを身に付けてお出迎え。領主(Iain)の馬に同乗した敵国の女Judith、とその他3人。出迎えの人の群れの中に、妊娠7ヶ月だか8ヶ月だかのフランシス・キャサリンがいて、血の気の引いた真っ青な顔で泣きながら震えているというわけ。
いやぁ、再会のシーンは感動した(電車の中で泣いた)。同時にIainたち男性陣の反応がもう、おかしくて!フランシス・キャサリンの精神状態が不安定なのは色々理由があって、妊娠中だからというのが一つ、母も祖母も出産時に亡くなっているから自分も死ぬと思っているのが二つ目、でもさらにまだいくつかあるらしい。親兄弟に会えないとか、Maitlandの土地柄にも理由があるみたいだ。そういうのをこれから知って、変えていくのかな?



2002年10月23日(水)
ハリー・ポッターと炎のゴブレット

●祝・『ハリー・ポッターと炎のゴブレット』発売!!
アマゾンから到着 ¥3990
本日発売。入ってたアマゾンのダンボール箱が、これのために作ったみたいに、一分の空きもないほどピッタリサイズ!笑える〜。バーコードが下巻にしかついてないあたりが、「分売不可」を主張してるっぽい・・・
いやぁ、ペーパーバックで読んだのはもう1年以上前なんで、内容がすっかり記憶の彼方だ。(^^;ええっと、トーナメントが何だっけ・・・そうそう、炎のゴブレットに、あるはずのないハリーの名前が何故か入ってるんだっけ? もう長い間「4巻ではハリーと親しい誰かが死ぬ」という噂が一人歩きしてたけど、あの人とハリーってそんなに親しいか?・・・あの人が死んだ時は、少し悲しかったと同時に「ああ、なるほどね。これの伏線だったのか」とか納得してしまった私でした(ひどい)。個人的名場面はドラコがムーディの魔法で白イタチ(フェレット)に変身させられるシーンと、ドラ母初登場シーン&実はマザコンなドラコだ。
よし、読むぞ〜〜!!・・・なんて気合入れてても、数ページで「やっぱり翻訳文は苦手ダ」とか放り出す可能性も、ないことはない。ハリーの翻訳本をまともに読む気になったのは、今回が初めてだし。・・・でもねぇ、なにしろ3990円だから。自分で読んで、家族が読んで、友達に回覧させてもまだ損してるような気がするぞ。<おい
1年3ヶ月前の原書レビュー

●読書中:The Secret(Julie Garwood)@4章
1/4を越えた所。まだハイランドへの道中で、野宿したり、敵地を通ったり、知り合いの家に泊まったりしながら北を目指すJudithとIainたち一行。やっぱりこの本も、男の人同士の会話が一番面白い。だから、JudithとIainが見つめ合ったり、ケンカしてる時なんかにも「周りの人の視線」を感じて、どこかユーモラス。その辺の呼吸が、何だかおもしろい。JGのこういうユーモア感覚は好きだな〜。

▲マーの花
10/10、ハーボット祝祭日にもらった「マーのタネ」から、「マーの花」が咲いた。黄色い花。ゆきがいつまでも座ってウットリとひたり込んでいるというのは・・・あの飛び散るキラキラから、なにか出てるんだろうか。(^^;
ちなみに「マーのタネ」だけではなくて、「フーのタネ」「ラーのタネ」「ポーのタネ」「ムーのタネ」とか色々ある。・・・タネによって花の色が違うらしい。



2002年10月22日(火)
The Halloween Tree/The Secret @2章

●読書中:The Halloween Tree(Ray Bradbury)
≪表紙をクリックすると大きい画像にジャンプします!
この本の表紙は何度見てもすごい。月末(ハロウィン当日)が近づいてるので、再読したくなった。邦題は『ハロウィーンがやってきた』、8人の少年たちがハロウィンの夜に冒険をする話。絵が多いし、中編の長さなので気楽。その気になれば1日で読んでしまいそうだけど、今回は流さないでちゃんと読んでみようっと。
去年のレビュー

●読書中:The Secret(Julie Garwood)@2章
まだあまり進んでないけど、おもしろい。イアン(と仲間たち数人)はフランシス(ジュディスの親友)の依頼を受けて、ジュディスをイングランドまで迎えに来る。ジュディスはもうすぐフランシスに会える!と喜んでいるのに、イアンたちは「イングランド女がハイランドに来たがるわけがない」と思っているからジュディスの家の前で対面したとたんギリギリ睨む睨む。こ、怖そう!((( ̄∀ ̄; そこで明るく笑っちゃうジュディス。うーん、いい感じ。



2002年10月21日(月)
『魔女ジェニファとわたし』 読了

●読了:『魔女ジェニファとわたし』(E.L.カニグズバーグ)【ハロウィン】
<内容>
ニューヨーク郊外の小学校に転校してきたばかりのエリザベスは、ハロウィーンの夜、黒人の少女ジェニファと出会いました。自分は魔女だという風変わりなジェニファとエリザベスは、秘密の約束をかわします…。「あたしが役にもたたない黒いきものに、ばかみたいにほうきなんぞかついで、まのぬけた黒いぼうしなんぞかぶってないからって、魔女でないとはいわせないわ。あたしはハロウィーンの日だけの魔女じゃなくて、ふだんから魔女なんだから」

原題はJennifer, Hecate, MacBeth, William McKinley, and Me, Elizabethなので、タイトルの意味は「ジェニファー、ヘカテ、マクベス、ウィリアム・マッキンリー、とわたし、エリザベス」。エリザベスという引っ越してきたばかりの内気でひ弱で、ちょっと頑固な女の子が、ジェニファーというスコーンと突き抜けた黒人の女の子と親友になる話なのだけど、この本は翻訳が違和感があってダメだった。やっぱりものぐさしないで、ちゃんと英語で読めば良かった・・・。上の引用もそうだけど、なんとなく不自然で、くどい。いくら変わった子でも、小学生の女の子なんだから「なんぞ」「なんぞ」はちょっと・・・。(^^; Trick or Treatを「おふせまわり」と訳すし、もう、せっかくのハロウィーンなのに! 話は素敵で、ジェニファーがエリザベスに教えているようで、実はその逆でもあったんだろうなとか、色々深読みもできそう・・・だからこそ、英語で読んだらもっともっと話に入れただろうと思うと残念。

DWJ掲示板で発覚した衝撃の事実!? 
Dark Lord of Derkholm(US版)には、14章の最後にかなり長い削除箇所がある。 『ダークホルムの闇の君』の(p261 4行目〜p268)がUS版にはない!!何かの間違いかと思って何度も見たけど、やっぱりないよ?・・・その何ページかが別の場所に移動してるってことも考えにくいし。USとUKで多少削られるのは良くあることだけど、こんなに長く削ってあるのは初めて見た。ああ、ビックリした!
しかし・・・今のところ、UK版はみんな在庫切れなので、原書を手に入れるためにはこの本の発売を待つしかないのかな。(にゃおさん情報ありがとうございました。)

●読書中:The Secret(Julie Garwood)
 ≫Read an Excerpt

今朝から読み始めて、今2章(全15章中)。1200年頃のスコットランドのハイランド地方を舞台にしたヒストリカルロマンスで、主人公はイングランドの女性。名前はジュディス・エリザベス、実はイングランド人の母とスコットランド人の父を持って生まれたのだとか(両地域は仲が激悪なので、こういうことは普通ない)。フランシス・キャサリンというジュディスの親友がいて、彼女の出産に立ち会うためにスコットランドへやって来るジュディス。敵国イングランドの女と=招かれざる客、という状態で大変なことにになる?のかな。もちろん、ジュディスの側にもスコットランドへ行く理由があって・・・で、フランシスの夫の兄イアンと云々と、まぁそんな話らしい。



2002年10月20日(日)
Riddle-Master of Hed 読了

Riddle-Master Trilogy(Patricia A. McKillip)
 1作目、Riddle-Master of Hed読了。 ≫感想はこちら
やっぱり、指輪物語に似てるよこれ〜。Star-BearerとRing-Bearerとか、もう完全にねらってるでしょ!Hedが素朴な農業国だっていうのも、1作目の旅の目的地が〜〜なのも・・・。((( ̄m ̄)え?ってことはデスはガンダルフかと思ったらサルマンだったってこと!?<おい
・・・やめよう。ま、著者が指輪を意識してるのは(前書きから見ても)明らかだけど、もちろんそれだけじゃない。この本は、一つの目的を遂げて、ここから面白くなるんだろうとも思うし。この本で、一番いいなと思ったのは、情景描写が分かりやすいこと。指輪物語は場面の説明や自然描写ほど文語的で難しかったから、英語で読んでも自然に情景が浮かんでくるのは個人的にかなりポイントが高かった。

▲アマゾンから到着
Shine[IMPORT](Bond)¥1620
(アマゾンで試聴も出来ます)
ボンドのCD、セカンドアルバム。私が買ったのはUS版。日本版は2476円だそうだけど。

J.Garden 13
フジミとオリジナルを少々。J庭は池袋なので近いし、サンシャインなら中にお店もいくらでもあるから体調が悪くなければたいてい行く気になれる。コミケは場所が遠くていかんね。あそこって、どこからでも遠いでしょ。まわり荒野だし。