DiaryINDEX|past|will
2004年01月17日(土) |
「サダムが権力を失ったことで、世界はより平和になった。」(ジョージ・ブッシュ)←お前の所為で、より危険になったんだよ、バカ。 |
◆引用:The world is more peaceful as a result of Saddam Hussein not being in power.
訳:「サダムが権力を失ったことで、世界はより平和になった。」
◆コメント:バカが権力を持つと、世界中が迷惑する。
書店で、「ブッシュ妄言録」という本を見かけたことがある方も多いと思うが、あれは元はWebサイトである。そのとおりの言葉で検索してみてください。すぐ見つかる。此処はブッシュのバカな発言をいち早く取り上げて、日本語訳をつけている、一種の冗談サイトだ。引用した発言は、1月12日のものである。数日前だ。
私は、ブッシュは本当に世界が平和になっていると思っているのではないかという気がする。いまでも、毎日米国兵士が戦死しているのだが、ブッシュにとっては、もう、どうでもよいのではないだろうか?
「ブッシュ妄言録」に載っている中で、私が一番ウケたのは次の一言である。
I think anybody who doesn't think I'm smart enough to handle the job is underestimating. ( 私のことを大統領として知能が足りないといっている人達は、その事実をまだまだ甘く見ている)。最後の動詞はmisunderstanding(誤解している)というべきだったのに、バカだから、underestimating(低く見積もっている)といってしまったのだ。これだけではない。ブッシュの英語には基本的な文法上の誤りが多いので有名だ。この男、本当にバカなのである。確かに、「まだまだ甘く見て」いました。
どうして、日本は、こんなバカの頼みをすぐに聞き入れてしまったのか?小泉もバカだからだ。こんなバカが国の指導者だと考えると、情なくて仕方が無い。
2003年01月17日(金) 英語を聞き流すだけで話せるようになるわけが無い。