2003年06月19日(木) :
全然関係ないのですが
英語の「愛称」、例えばロバートはボブ・ロビー・ロブ。ジェイムズならジム・ジミー。ジョンはジャック、ジョニー。エリザベスはベス・ベティ・エルジ・リサ・リジー。キャサリンはキャシー・ケイト・キティ。 どう考えても、どうやったらイコールで繋がるんじゃ! という元名と愛称がある。 綴りに片鱗が残ってるならともかく、全然違うやんけ! というのも珍しくないわけです。 日本人からすると、とても不思議です。 ジョンなんか、長くなっとる。長いのを縮めるのなら分かりますけど。
何でこんなことを唐突に言い出したのかというと。 『Shadow Saga』の登場人物の一人に、「リチャード」がいるわけなんです。 リチャードの愛称ってのは、ディック。 ディックというと……別人みたいだと、ふと思ったせいです。 縮める必要は無いのですが、私は「リチャ」と呼んでたりします。そのまんまです。 ちなみに、「ロナルド」というのもいますが、やっぱり呼び方は「ロナ」です。ロナルドには愛称は無いようです。 レオンハルトの関係者は、ゲルマン系の名前という決め事があり、どう略したらいいか分からんので、フリードリヒもそのまんま呼んでたりするんですが。 いや、縮めなければならない、ということは無いんですが。
全然関係ない繋がり。 代名詞、男なら「彼」、女なら「彼女」。 じゃあ無性別者や両性具有、半陰陽は、何なんだろう。どっちでもいけるが、どっちでもない。 どっち寄りか、で決めるんでしょうか。それとも、いっそ代名詞を使うなと?
|