|
|
■■■
■■
■ どや? 気持ちエエか?(ぐふ)
「”Good morning.”は日本語で「おはようございます」です」というのをやった。宿題で質問を書かせる。いろいろと聞いてくる。初級って疲れるなあ俺が。でもAnnさん(かわいい)よ、
「"angry”は にほんごで なんですか」
「"Please calm down.”は にほんごで なんですか」
あんた、これをいつ使う気やねん。
やっと、リンゴを食べますたばこを吸いません、って言えるか言えないかの女の子に「まあまあ、落ち着いて」とか言われたら切ないやろうが。
でもそれがマレーシアにあふれる日本語の現状かな、と思う。
ドラマのVCDか、日系企業のだみ声おじさんの日本語しかリアルに耳に入ってこないことを考えると、やっぱりどっちかだろうな、と思う。
そういえば先週も、まったく始まったばかりのクラスで、「それはボールペンですか、いいえこれはボールペンではありません」なんて授業が終わったあと、一人の女の子に「先生、“やろう”は何ですか」と聞かれた。
「やろう」? マッチョです、と答えようかと思っていると「"キモチイイやろう?”の”やろう”は何ですか」。
知るか。
こういうの、げんなりと疲れる。でも授業中じゃないだけましで、俺も優しいから方言ですとか、いちおう教えてあげた。
厳密には「気持ちエエやろ?」です、とは、ごめん教えませんでした。「どや? エエか? エエか?」です、とも言えませんでした。彼女がアドバンスクラスまで進むことを切に祈るばかりです。
2003年04月03日(木)
|
|
|