2017年04月05日(水) |
英語のコミュニケーション |
ムスコさん、通信教育で英語を始めてます。 ちっとも知らないので、レベル1からスタートしています。 そんな中、たまに英単語の意味を聞かれます。 なんとなくで訳していたので・・・あまり深く聞かれると困るのですが・・・。 現在色なので何とかなっています。 が。 『肌色』を答えられませんでした・・・。
直訳? いやいや、日本人の肌の色と外国人の肌の色がそもそも違うのだから・・・。 直訳ではない。 何かいいのあったっけ? 肌色って・・・外国人使うのかしら?
ベージュでした。 そうですね。そうだわ。 あ、でも諸説あるみたいです。 確かにベージュだと薄いよなぁ。 多分外国では使わない色なんだろうなぁ。 はっきりした回答がない。
オンラインレッスンも三回目。 ちょっと慣れてきました。 たまに画面が止まったりするみたいですが、ビデオで見るとスムーズなので、ただムスコの回答が遅いだけみたいになってます。 先生はいつも同じ人にしています。 選ぶ基準がないんですよね・・・。 特に人気でもないのか、予約もさくさく取れるからこのままでいいです。
この前のオンライントークでは、先生が絵を描くからあててね!ってやつがありました。 丸い形に波打つ線が三つ入りました。 色がありません。 さて、何でしょう・・・。 スイカ・・・かな・・・スイカ・・・だろうな・・・。 と、私が見てもそういう絵のレベル。 ムスコの答え。
キャベツ。
違うと言っても繰り返し『キャベツ』 ・・・見えなくもないが・・・違うって言ってるし・・・。 『違う』が『NO』で言われますが、日本語ではっきり『違うよ』と言われないので、ムスコ的にはよく分からない。
答えが違うと言われているのか、聞こえないと言われているのか?みたいな感じだったみたいです。 たかだかこんなところでもコミュニケーション取りにくいんですね。 『キャベツ』と信じ切ってるムスコは『NO』と言われても何が『NO』なのか理解できなかった感じですかね。
そんな感じで楽しんでいます。 先に進むにつれて私では理解できなくなるので・・・。 あまり先に進んでほしくない様な・・・複雑な気分です。
|