●週刊文春5/16号(2002.5.8発売) >大ヒット「ロ-ド・オブ・ザ・リング」の字幕に抗議殺到(p38) 戸田奈津子氏が翻訳したLotRの日本語字幕の誤訳についての1ページ程度の記事。これはネット上ではかなり話題になっていたけど、とうとう週刊誌にまで載ったか!という気持ち。誤訳の実例をいくつかと、井辻朱美氏・芝山幹郎氏の談話を載せた上で、(製作側の話では)ビデオ化にあたっては字幕に手を入れるというが、字幕担当者は戸田氏のままであると締めくくっている。 →関連リンク:魅惑のFotR(The Fellowship Of The Ring)日本字幕版
●アマゾンに注文:Riddle-Master(Patricia A.McKillip) イルスの竪琴・三部作↓ の合本PB。 『星を帯びし者/The Riddle Master of Hed』 『海と炎の娘/Heir of Sea and Fire』 『風の竪琴弾き/Harpist in the Wind』 3作ともハヤカワ文庫FTから翻訳が出版されているものの、今は2作目と3作目は絶版だという話なので、原書がよいだろう・・・と思って。アマゾン・ジャパンの書評は全然信用してないが、Amazon.co.ukはほんのちょっとだけ信じていたりするので、この五つ星にかけてみようかなと。(笑