Juliet's Diary
|HOME|Diary INDEX|past|will |sellection
2002年12月15日(日) |
ちょんまるぶっく Q&A |
買ってきました、ちょんまるぶっく。 実は、購入する気は、さらさら、なかったのですが、 いつも、当HPに、来て頂いている方より、 "解説をしてみては?” と、ご提案、頂いた為、購入致しました。
特設コーナーに積まれた、ちょんまるぶっく&べらべら本。 すっげーな、と、思いつつ、さっそく、チェック。 見ると、みどりと、赤が、あったり、いたします。 とりあえずは、左側に置いてある、みどりから、拝見。
がっ! なんと! けっこう、韓国語。
”気合、入っているな〜。こんなの、みんな、わかるのかよ? それとも、つよぽんが、ナニを言っているか、知りたくて、 勉強させようという、魂胆なのかな〜?” と、あたりまえですが、日本語を読むより、数倍の時間をかけて、 最初のページの、つよしくんのインタビューを、読みます。
で、こっちは、どんなのかなー? と、赤を手にしたら、日本語やんけ! ちっ。わたしの昼休みの、貴重な時間を、返してくれ、です。 そうか、みどりと、赤が、セットで、対訳、なんですね。驚きです。
まぁ、そこらへんは、おておいて、この、ちょんまるぶっく。 拝見いたしましたが、どうやら、解説は、不要のようです。 いわゆる、暗記物、ですので、覚えるしか、ないようですね。
だた、文法的解説に、紙面がとれなかったようで、 若干、それはないのでは? という記載も、あるようです。
例えば、”さようなら” に、ついて。 少しでも、勉強された方なら、ご存知だとは、思いますが、 韓国語には、いわるゆる、”さようなら” は、2種類、あります。 ちょんまるぶっくには、そのうちの、一方しか、載っていません。
どっちを、より、多く、使用するかではなく、そのシチュエーションによって、 使い分けるので、両方、知っていなければ、いけません。
ちなみにですが、じゅりちゃんが、握手会にて、 つよしくんに言った、さようなら、は、もう一方の方です。 なぜなら、自分は、その場から、帰りますが、 つよしくんは、まだ、握手会を、続行するため、その場に、留まるからです。 つよしくんからなら、立ち去る私には、ちょんまるぶっくに、載っている方で。 (実際には、おっしゃっていませんが) そういう、使い分けが、必要になってくるのです。
まったくの、初心者の方でしたら、丸暗記も、いいでしょうが、 できればですね、文法も、きちんと、押さえてほしい。 最初は、難しくても、かならず、後で、効果が出てくる。 じゅりちゃんは、そんなふうに、考えています。
そういうわけで、どうしようかな〜、ですが、 解説をする、と、いう案は、しなくても、いいかな、と。 でも、きっと、どうしてなのか? お悩みの方も、いらっしゃるかと、思いますので、質問を、受け付けて、 それに、お答えする、というような、コーナーを、設けたいと、思います。
ちょんまるぶっく、で、どうして、こういう言い方に、なるのか? また、別の、言い方があるか? こういう言い方でも、いいのか?
じゅりちゃんの実力の、届く範囲ですが、お答えしていこうと、思っております。 尚、質問方法に関しては、なるべく、近日中に、HP内で、お伝えいたします。
それでは、みなさん、ちょんまるぶっくで、コンブ・ハシジョ! 質問、お待ち申し上げます。
追伸
新聞広告に載っていた、慎吾ちゃんとの、半分顔。 あれ、すっごい、いいですよね。 しんつよ、万歳! 当人たちも、うれしかったのでは?
|