DiaryINDEXpastwill

リンクフリー、辞めてもいい?(苦笑)
心の中にリンクを張ってください
(オレ、今いいこと言った)



2004年02月25日(水) いやぁ参った



http://docs.yahoo.co.jp/info/notice11.html
ヤフージャパンによる今回の報道についての見解



今回のヤフー情報漏えいで、かなりの痛手を食っております。まぁね、2年ぐらい前にアルバイトでヤフーBBの電話勧誘やってたんだけど、その時は一介のアルバイトが、加入会員すべての個人情報、イントラネットで検索できていましたからね。(現在は社員のみです。電話勧誘のアルバイトはパソコンは使用せず。プリントされた電話番号先に電話するだけ)確かにヤバいとは思っていたんですよ。あんなの、オートコンプリートの機能を停止するように設定してから、人目を盗んで名前や電話番号で会員の個人情報検索して、インターネットのWebメールにコピペしてから、インターネットオプションから履歴とCookie消したら、証拠残りませんからね。パソコン操作手馴れた人なら、一人や二人の情報を流すの1分かからないと思う。オレだってできるからね。ヤバいとは思っていたんだよな。ソフトバンクの株価、まだ見てないけど落ちてるんだろうなあ。他社ですが、以前起こった情報漏えい事件では一人の会員に1万円払ったらしいですが、470万×1万だったら470億円ですか。そんな判決下ったら、間違いなくソフトバンクは潰れますね。どうなっていくのやら。オレの周りの人たちはみんな顔青ざめてます。しかし、こんなときに孫CEOが海外に居るって、どういうことよ?謝罪の記者会見もしないところがス・テ・キ。やっぱり日本の文化とか、彼は解ってないんだろうな。




注:ネットランナーはソフトバンク・パブリッシングが作っている雑誌です。。。

http://blog.livedoor.jp/ooofunooo/
↑まとめページ

http://quote.yahoo.co.jp/q?s=4689.t&d=c&k=c4&z=m&t=1d
↑順調に株価下落中。。。





Piano Man/Billy Joel
Piano Man Released: 1973

It's nine o'clock on a Saturday
土曜日の午後九時
The regular crowd shuffles in
常連たちがそろそろ集まってくる頃だ
There's an old man sitting next to me
一人の老人が僕の隣りで
Making love to his tonic and gin
ジントニックのグラスを愛撫している

He says, "Son can you play me a memory
彼は言う「なぁ若いの、“思い出”ってやつを弾いてくれ
I'm not really sure how it goes
どんな曲だったかはもう覚えちゃいないが
But it's sad and it's sweet
ちょっぴり甘くてほろ苦い味がするやつを
And I knew it complete when I wore a younger man's clothes"
これでも若くて洒落っ気があった頃は 空ですっかり覚えていたものだ」

Sing us a song you're the piano man
歌っておくれ ピアノ・マン
Sing us a song tonight
今宵 あの歌を歌ってくれ
Well we're all in the mood for a melody
俺達みんな あの歌に包まれているんだ 
And you've got us feeling alright
あぁ 今宵はなんて素敵な夜だろう

Now John at the bar is a friend of mine
カウンターに立っているのは 僕の友達のジョン
He gets me my drinks for free
いつも僕にタダで酒をおごってくれる
And he's quick with a joke or to light up your smoke
明るい冗談を飛ばしたり 客の咥え煙草には火を点けてくれる
But there's someplace that he'd rather be
だけど、彼の夢はここではない何処かのことを知ることなんだ

He says, "Bill, I believe this is killing me"
彼は言う「ねぇビル、もうウンザリだよ」
As a smile ran away from his face
真剣な顔つきで彼は打ち明ける
"Well, I'm sure that I could be a movie star
「ああ、俺は映画スターになるんだ 自信はあるさ
If I could get out of this place"
いつかきっとこんなとこから抜け出してやるぜ」

Now Paul is a real estate novelist
ポールはじつに真摯な小説家だ
Who never had time for a wife
妻を持つ暇もないほど 執筆に精を出している
And he's talking with Davy, who's still in the Navy
彼の話し相手は海軍に入っているデイビー
And probably will be for life
恐らく彼は一生を海軍に捧げるだろう

And the waitress is practicing politics
政治学を履修しているウェイトレスと
As the businessmen slowly get stoned
飲みすぎて動きが鈍くなったビジネスマンたち
Yes,they're sharing a drink they call loneliness
片隅で“孤独”という名の酒を飲み交わす
But it's better than drinking alone
それでも 一人で飲むよりはずっとマシさ

Sing us a song you're the piano man
歌ってくれよ ピアノ・マン
Sing us a song tonight
今宵 あの歌を歌ってくれ
Well we're all in the mood for a melody
俺たち全員 歌い出したい気分なんだ
And you've got us feeling alright
こんなすばらしい今夜を共有しているのさ

It's a pretty good crowd for a Saturday
土曜日とはいえ 賑やかな店内を見渡してから
And the manager gives me a smile
マネージャーは僕へ微笑みかける
'Cause he knows that it's me they've been coming to see to forget about life for a while
彼は知っているのさ 客はみんな明日のことをほんの一瞬忘れるために
この僕に会いに来ているってことを

And the piano sounds like a carnival
そしてピアノはまるでカーニバルのような音色を奏で
And the microphone smells like a beer
ビールの匂いがマイクにまで染み渡る
And they sit at the bar and put bread in my jar
彼らは座席から身を乗り出して、僕にこう声をかける
And say "Man what are you doing here?"
「ところでキミ、ここでいったい何やってるんだい?」

Sing us a song you're the piano man
歌ってくれよ ピアノ・マン
Sing us a song tonight
今夜はあの歌を歌ってくれ
Well we're all in the mood for a melody
ああ、俺達みんな あの旋律に浸っているんだ
And you've got us feeling alright
こんなすばらしい夜を共有しているのさ



大海赫著「ドコカの国へようこそ!」復刊決定!!!!!!

コラム理系のための恋愛論


ふみひこ |MAIL