DiaryINDEX|past|will |
リンクフリー、辞めてもいい?(苦笑) | ||
http://docs.yahoo.co.jp/info/notice11.html ヤフージャパンによる今回の報道についての見解 今回のヤフー情報漏えいで、かなりの痛手を食っております。まぁね、2年ぐらい前にアルバイトでヤフーBBの電話勧誘やってたんだけど、その時は一介のアルバイトが、加入会員すべての個人情報、イントラネットで検索できていましたからね。(現在は社員のみです。電話勧誘のアルバイトはパソコンは使用せず。プリントされた電話番号先に電話するだけ)確かにヤバいとは思っていたんですよ。あんなの、オートコンプリートの機能を停止するように設定してから、人目を盗んで名前や電話番号で会員の個人情報検索して、インターネットのWebメールにコピペしてから、インターネットオプションから履歴とCookie消したら、証拠残りませんからね。パソコン操作手馴れた人なら、一人や二人の情報を流すの1分かからないと思う。オレだってできるからね。ヤバいとは思っていたんだよな。ソフトバンクの株価、まだ見てないけど落ちてるんだろうなあ。他社ですが、以前起こった情報漏えい事件では一人の会員に1万円払ったらしいですが、470万×1万だったら470億円ですか。そんな判決下ったら、間違いなくソフトバンクは潰れますね。どうなっていくのやら。オレの周りの人たちはみんな顔青ざめてます。しかし、こんなときに孫CEOが海外に居るって、どういうことよ?謝罪の記者会見もしないところがス・テ・キ。やっぱり日本の文化とか、彼は解ってないんだろうな。 注:ネットランナーはソフトバンク・パブリッシングが作っている雑誌です。。。 http://blog.livedoor.jp/ooofunooo/ ↑まとめページ http://quote.yahoo.co.jp/q?s=4689.t&d=c&k=c4&z=m&t=1d ↑順調に株価下落中。。。 Piano Man/Billy Joel Piano Man Released: 1973 It's nine o'clock on a Saturday 土曜日の午後九時 The regular crowd shuffles in 常連たちがそろそろ集まってくる頃だ There's an old man sitting next to me 一人の老人が僕の隣りで Making love to his tonic and gin ジントニックのグラスを愛撫している He says, "Son can you play me a memory 彼は言う「なぁ若いの、“思い出”ってやつを弾いてくれ I'm not really sure how it goes どんな曲だったかはもう覚えちゃいないが But it's sad and it's sweet ちょっぴり甘くてほろ苦い味がするやつを And I knew it complete when I wore a younger man's clothes" これでも若くて洒落っ気があった頃は 空ですっかり覚えていたものだ」 Sing us a song you're the piano man 歌っておくれ ピアノ・マン Sing us a song tonight 今宵 あの歌を歌ってくれ Well we're all in the mood for a melody 俺達みんな あの歌に包まれているんだ And you've got us feeling alright あぁ 今宵はなんて素敵な夜だろう Now John at the bar is a friend of mine カウンターに立っているのは 僕の友達のジョン He gets me my drinks for free いつも僕にタダで酒をおごってくれる And he's quick with a joke or to light up your smoke 明るい冗談を飛ばしたり 客の咥え煙草には火を点けてくれる But there's someplace that he'd rather be だけど、彼の夢はここではない何処かのことを知ることなんだ He says, "Bill, I believe this is killing me" 彼は言う「ねぇビル、もうウンザリだよ」 As a smile ran away from his face 真剣な顔つきで彼は打ち明ける "Well, I'm sure that I could be a movie star 「ああ、俺は映画スターになるんだ 自信はあるさ If I could get out of this place" いつかきっとこんなとこから抜け出してやるぜ」 Now Paul is a real estate novelist ポールはじつに真摯な小説家だ Who never had time for a wife 妻を持つ暇もないほど 執筆に精を出している And he's talking with Davy, who's still in the Navy 彼の話し相手は海軍に入っているデイビー And probably will be for life 恐らく彼は一生を海軍に捧げるだろう And the waitress is practicing politics 政治学を履修しているウェイトレスと As the businessmen slowly get stoned 飲みすぎて動きが鈍くなったビジネスマンたち Yes,they're sharing a drink they call loneliness 片隅で“孤独”という名の酒を飲み交わす But it's better than drinking alone それでも 一人で飲むよりはずっとマシさ Sing us a song you're the piano man 歌ってくれよ ピアノ・マン Sing us a song tonight 今宵 あの歌を歌ってくれ Well we're all in the mood for a melody 俺たち全員 歌い出したい気分なんだ And you've got us feeling alright こんなすばらしい今夜を共有しているのさ It's a pretty good crowd for a Saturday 土曜日とはいえ 賑やかな店内を見渡してから And the manager gives me a smile マネージャーは僕へ微笑みかける 'Cause he knows that it's me they've been coming to see to forget about life for a while 彼は知っているのさ 客はみんな明日のことをほんの一瞬忘れるために この僕に会いに来ているってことを And the piano sounds like a carnival そしてピアノはまるでカーニバルのような音色を奏で And the microphone smells like a beer ビールの匂いがマイクにまで染み渡る And they sit at the bar and put bread in my jar 彼らは座席から身を乗り出して、僕にこう声をかける And say "Man what are you doing here?" 「ところでキミ、ここでいったい何やってるんだい?」 Sing us a song you're the piano man 歌ってくれよ ピアノ・マン Sing us a song tonight 今夜はあの歌を歌ってくれ Well we're all in the mood for a melody ああ、俺達みんな あの旋律に浸っているんだ And you've got us feeling alright こんなすばらしい夜を共有しているのさ 大海赫著「ドコカの国へようこそ!」復刊決定!!!!!! コラム理系のための恋愛論 ふみひこ
|MAIL
|