部長motoいっぺい
DiaryINDEX|past|will
久しぶりに英語ネタ。
日本人によくありがちな英語の間違いに、「Normal」を「普通」の英訳として捉えるというものがある。
もちろんNormalには普通という意味もあるのだが、どちらかと言えば、「Normal=正常」と覚えるのが適切だろう。では「普通」にもっとも適切な英語はというと、「Regular」になると思われる。
分かりやすい例で言えば、「Regular Coffee」とは言うが、「Normal Coffee」とは言わない。もしお店で間違えて言ったとすれば、「ウチはAbnormalな(正常ではない)Coffeeは出さないよ」と笑われるのがオチだ。
レギュラーコーヒーは既に日本語になっているから、ほとんどの人は間違えないと思うが、他の文脈の中で、「普通=Normal」と頭の中で訳す人が少なくないので、思い当たる人は注意が必要である。
|