Experiences in UK
DiaryINDEX|past|will
2003年11月17日(月) |
第13-14週 2003.11.3-17 銀行へ出向く、マクドナルドの呼び方2 |
(車を入手) 先週、ようやく車を入手しました。近々日本へ帰国する人たちが集まって不要品のガレージセールを行う「帰国売り」で、近所に住まれていたある日本人の方から譲ってもらったものです。 英国では、日本と同様に車は左側通行で右ハンドル車なので、運転でさほど戸惑うことはありません。ラウンドアバウトなど一部に日本の道路にはない仕組みやルールがありますが、ルールに沿ってぶつからないように走るという原則は万国共通です。 個人的にいちばん違和感を覚えたのは、道の作り方とか道路案内板の見やすさの違いでした。 ロンドンの道は、センターラインなどの白い線の引き方が雑な(ように思える)ため、2車線の道がいつの間にか1車線になっていたりします。また、多くの道路案内板(道の名前とか行き先を表示する案内板)が慎ましやかに立っている(ように思える)ため、ただでさえごちゃごちゃしているロンドンの道を間違わずに走るのは大変でした。日本の幹線道路では、青い案内板が道の上にぬっと突き出ていたりして、実に親切なものだと感じました。また、ラウンドアバウトの案内板を解読して走るのは、乗り始めの私には至難の業でした。
(銀行へ出向く) 同じく先週、銀行関係でちょっとしたトラブルがあったため、バークレーズ銀行に出向きました。オフィスに電話があり、「かくかくしかじかにより、来週いつでもいいから一度来い」とのことで、月曜に出向きました。 ところが、この日は3分で用件が終了しました。受付の人に「それでは、明日3時のアポということで」と紙を渡されて終わりです。「いつでもいいから来いと言ったから来たのに。アポなら電話の時にとれよ」と抗議したかったのですが、英語力不足により諦めてとぼとぼ帰らざるをえませんでした。ただ、あとで周囲の人に聞くと、こちらの銀行はそういうものらしいです。 翌日、指定の時刻に出向いたところ、大柄の英国人が現れて、さわやかな笑顔で「Nice to meet you!」と握手を求めてきました。英語で厄介な話をしないといけないため、こちらは大変緊張して握手に応じました。 パーティションで区切られたデスクで対面して、トラブルの状況と原因について説明し、対応策についての提案を行い、話が、さあどうする、といった段まできたところで、相手の英国人バンカーが「ニホンゴデモ、イイデスカ?」とはっきりとした日本語で話したからびっくりです。彼は流暢な日本語を話すことができて、会話が日本語モードに切り替わってから後はすんなりと問題も解決しました。 その後、日本語で四方山話をしたのですが、彼は大学で日本語を学んだ後、JETプログラムで香川県の中学に2年間行っていたとのことでした。JETプログラムとは、英国の若者を期間限定の英語教師として日本に送り込む制度のことです。毎年500人以上の英国人がJETプログラムで日本に送り込まれているそうです。 実は、私のアシスタントの女性もJETプログラムで日本に滞在した経験があるので(ただし、彼女の日本語はあいさつ程度)、そのように話したところ、なんとこのバンカー氏と私のアシスタントが知人であることが発覚しました。両者ともスコットランド出身のJET経験者ということで知り合いとのことでした。It's a small world な話です。
(マクドナルドの呼び方2) 「マクドナルド」呼称問題、追加調査をした結果、色々なことが分かりました。 まず、米国に滞在したことのある日本人から、米国では「マック」と言うとの証言を得ました。 また、前回の取材対象者(スコットランド人のアシスタント)以外の現地スタッフ(イングランド人と現地採用の日本人)に幅広く聞いてみたところ、ほとんどの人が「マッキディーズ」とは言わないという返事でした。彼らの意見は、英国人はとくに短縮させることなく「マクドナォー」と言うとのことでした。 ただし、面白かったのは、現地採用日本人(英国滞在10〜30年の方々)の皆さんは、いちように「マッキディーズなんて聞いたことない」との反応だったのに対して、イングランド人の方々は「そんな言い方もあるけど、自分は使わない」と顔をしかめて言っていたことです。 それでは、「マッキディーズ」というのはスコットランドの方言かと尋ねるとそうではないらしく、どうやら日本でいうコギャル言葉だったようです。最初に私が聞いたスコットランド人は20才台前半の現代風の女性だったのに対して、イングランド人は30才前後の落ち着いた感じの人たちだったのです。 ちなみに、当地ではマクドナルドよりもバーガーキングの方が人気があり、よりクールだという意見も聞きました。「マクド」はこどもが行く店というイメージらしいです。ただし、パットニーのハイストリートにもほとんど筋向かいでマクドナルドとバーガーキングがあるのですが、バーガーキングの方はこちらが心配になるくらいにいつも閑古鳥が鳴いています。
(ラグビーW杯4 イングランドv.s.フランス) さて、ラグビーW杯ですが、大本命のオールブラックス(ニュージーランド)が準決勝で敗退してしまいました。今年のオールブラックスは、圧倒的な攻撃力を誇っていて記録的なトライ数を重ねていましたが、相手のオーストラリアの堅守により1トライに抑え込まれました。開催国に有利にするということもないと思うのですが、レフェリングに不公平な面があったようにも感じられました(最初のトライがノックオンと判断されて幻になったのは、ちょっと変だと思いました)。 それはそれとしても、オーストラリア戦でのオールブラックスに「強さ」が感じられなかったのも事実です。今年のオールブラックスに死角があるとすれば、対戦カードに恵まれすぎていて厳しい戦いをしてこなかった点だという決勝リーグ前の各メディアの指摘が当たったのでしょうか。 一方、もう一つの本命であるイングランドは、順当にフランスを破って決勝進出しました。 順当にとはいえ、雨と風の悪コンディションの中でのタフなゲームでした。しかし、こういう厳しい条件や競り合いにおいてこそ力を発揮するのが今年のイングランドの特徴です。フランスが焦ってダーティな反則を重ねる中で、ウィルキンソンが着実にペナルティ・キックとドロップ・ゴールで点数をあげていくという戦い方は、イングランド得意の展開だったといえましょう。 個人的には、破壊力抜群のオールブラックスとイングランドの決勝戦が見たかったのですが、守りのチームどうしの決勝戦になりました。下馬評の低かった今年のオーストラリアが2大会連続の優勝を成し遂げるのか、イングランドが圧勝で北半球に初めてエリス杯をもたらすのか、次週土曜が楽しみです。
|