TOI,TOI,TOI!
海外経験者なら誰でもが同じ問題を抱えてると思う。名前をいかにして覚えてもらうか。 私の場合のノブコは音楽関係者だとナブコ(オペラのNabuccoね)と覚えられる確率が90パーセント。もう面倒くさくて訂正するのも面倒くさくなるぐらい。ナブコ、じゃなくてノブコ、と頭の中で変換してる人も多いみたい。
学校の友人達の間では『Nobi』がかなり定着してきた。これは同じクラスの親しい子が言い出し、いつの間にか広まったのだけど、最初はちょっと抵抗があったし、未だに日本人にそれを聞かれることがあると、 「のびだってさーはっはー」と突っ込まれたりもするのだけど、もう慣れたしなんか定着してるしナブコよりはましか、と。
ちなみに言いだしっぺの子はたまにSMSなんかで『Nobili』とか書いてくる。
ほかの友達は「Nobi,Knobi,Knoppers!」と三段活用して私の名前で遊んでいる。(Knobiはにんにく、Knoppersはお菓子の商品名)
マライケのおばあちゃん(92)は、一度私の名前を間違えて覚えてしまってから、いくら人に訂正されても修正がきかなくなっちゃったみたい。 「Mobuto!」 呼ばれるたびにずっこける。
≪ ≫
|