同じ空の下で。
DiaryINDEXpastwill


2001年10月17日(水) あげ豆腐。

と、突然言われても、「??」ですわな。
みなさん、中学校とかの英語の授業で
「掘ったイモいじるな」っていうフレーズを聞きませんでしたか?
そう、この、農家のおじちゃんしか言わなそうなフレーズを
中学校の英語の先生が、冗談半分で言って、
間違いなく、中学生が連呼したであろうこの言葉。
一応、知らない人のために、、このフレーズが
「What time is it now?」という英語に似ているんですよ。
で、わたくし、試しました。
結果。。。通じません。
そりゃーーー、そうだよな。当たり前です。

で、今度は、「あげ豆腐」この日本語も
実は、何かの英語の音に似てるんですよ。
わかります???
答え、、、「I get off」
まぁ、意味はと言うと、「降りまーーす!」だよね。
うーーん、通じるんでしょうか?この豆腐は。

今度、試してみようと思った今日このごろでした。


T |MAIL

My追加