
|
 |
| 2008年09月02日(火) ■ |
 |
| 「台風」の語源は「typhoon」起源説 |
 |
書籍「日本の歳時記」(野分け)から。 「台風」について説明があったが、驚いたことがある。 語源には、中国語、アラビア語、ギリシャ語起源説があるが、 一番ポピュラーな説は、英語の「typhoon」に 漢字を当てたとするもの、との説明であった。 恥ずかしい話、私は英語の「typhoon」は、 日本の「台風」に英語を当てたとばかり思っていた。 「judo」(柔道)、「karaoke」(カラオケ)と同じように。 「台(颱)風」は、立派な「仲秋」の季語となっているし、 昔から使われている日本語だとばかり決め込んでいた。 もう一度、日本語を見つめ直す必要があるかもしれない。 アメリカの「ハリケーン」は「台風」と訳さないのかな。 調べてみようっと。 アメリカにも、ハリケーンによる大きな被害が出ませんよ〜に。
|
|