Today's conversation
DiaryINDEX|past|will
食器洗い機(Dish Washer)が壊れてから約2週間。そろそろ新しい食器洗い機が来てもよさそうだけど、と思っています。
どんな食器洗い機があるのかなとインターネットで調べていましたが、2種類あることに気がつきました。
一つは備え付けのもの、一つは簡易のものです。
備え付けのものは、"Undercounter(アンダーカウンター)"、とありました。なるほど、「カウンターの下」かぁ・・・・って、そのまんまやん。
もう一つは、"Portable(ポータブル)"、とありました。ポータブルもよく使われますよね。
どちらもそのまんまの表現でした。
2003年07月09日(水) |
「〜見かけなかった?」 |
最近雷雨が毎日のようにあります。独立記念日の夜には強風とともに雷雨となりました。
強風で横殴りの雨の中、近所のおじさんが懐中電灯を持って裏庭を歩いています。次の日おじさんが、「青いプラスチックのカップを見かけなかったか?」と話し掛けてきました。犬のお気に入りのものなのかわかりませんが、探しているようでした。
その、「見かけなかったか?」というおじさんの表現にネジャーティも私も最初戸惑いました。
おじさんは、 "Did you pay attention〜(ディドゥ ユー ペイ アテンション)?"
と聞いてきたからです。 "pay attention" は「注意を払う」という意味なのですが、おじさんの言葉を直訳すると、 「青いカップに注意を払ったか?」となってしまいます。
知っている言葉でも、どういう場合に使えるかというのを知るのはなかなか難しいです。
|