日英双語育児日記
DiaryINDEXpastwill


2008年06月10日(火) 辞書

仕事話。

授業で、学生さんの英文和訳がおかしいときに、特定の単語について「辞書を引いてみて」と言って、その場でひいてもらうことがあります。

そして「じゃあ、その単語の動詞での意味を、全部読みあげてください」と言うのですが、実は、これがなかなかできない。

辞書に書いてあることを最初から全部読んで、と言っているのに、勝手に選んで読むんですね、言われたほうは。なんでかなあ。結局、取捨選択して読むと、「捨てた」ところに、往々にして正解があるわけです。そもそも最初に辞書を引いたときにそこを「捨てて」いるから、間違っているわけで。

大学生にもなって、辞書の意味をいちからだらだら読まされるのが馬鹿馬鹿しいと思うのかしらん。

とにかく、「辞書を引いて。書いてあることをだーっと全部読み上げて」という指示を、額面どおりにとって、だだだーっと読み上げてくれるひとがほとんどいないことに、なんでかなー、という思いがつのります。

たぶん辞書の読み方が基本的に甘い。それが「読み上げ」の甘さになって現れているんでしょう。

ちなみに、「辞書を引いて。書いてあることを最初から全部読んで」というのは、自分が学生時代にとある先生に徹底的にしぼられた授業の方法です。


日英双語育児日記 |MAIL