日英双語育児日記
DiaryINDEXpastwill


2005年09月06日(火) おかあさんの、ばーか

何ヶ月前からTは、私の言ったことしたことが気に入らないときに、「おかあさんの、ばーか」と毒づくことがある。初めは、それと同時に叩いたり、つねったりしてたのだけれど、それはきつく叱られるので、最近は、言葉だけが多い。

おかげで、Sもときどき「おかあちゃんの、ばーか」

最初は「おかあさん、かしこいもーん。ばかじゃないもーん。そんなん言わんといて!」などと余裕で相手していたのだが、段々「ばばあ」「じじい」なども、試しに使ってみる、というかんじで、口にするようになったので、「保育園で使うのは知らんけど、うちではそんな言葉使わんといて!」と言い渡す。(いや、保育園でもだめか?ま、いいや)

それにしても、ふと、気づいたのだが、あんた、関西の子やろ、「あーほー」とちゃうん?なんで、「ばーか」なん?妙に生意気に聞こえるのはそのせいか?


日英双語育児日記 |MAIL