Hang around. ぶらぶらする。うろうろする。"Hang"には「掛ける、つるす、下げる」という意味があります。そして "hang"+"er"で、掛けるもの、とすると "hanger(ハンガー)"になります。"hang"の「ぶら下がっている」様子と、"around"の「その辺を」をひっつけるとまさしく、日本語の「ぶらぶらする」になりますね。考え方は同じなのかな?