|
|
■■■
■■
■ キムとジャパニーズフード
CHINEMAに「BENNY & JOON」更新。
************************
おでん
Japanese hotchpotchという言葉もありますが
私はジャパニーズ・ポトフという言葉のほうが好きです。
ちなみにおでんは、ODENでいいと思います。
日本のものだしね、わざわざ無理に英語にすることもないでしょう。
むかしオーストラリアの友人が
たこ焼きを「オクトパス・ボール」と言っていましたが
やっぱりこれもTAKOYAKIでいいと思います。
無理はよくないですよ、無理わ。
友人のキム(ハワイ人:女性)は一度も
日本のおでんを食べたことがなく
それにとても興味があるんだとか。
で、作ってこいと。
だけどもわたしおでん作ったことないです。
ポトフや野菜スープならよく作りますが
おでんはいったいどうやって作るのか????
あの黄金のスープは、なんなのか?
スープとして飲むものか?
それとも残すものか??
それにおでんっておかずなのか???
うちの旦那ちんも同じこと言ってるんですが
おでんってどうやって食べていいのかが不明。
ご飯のおとも?それともスープみたぃにパンと一緒?
まったくもってわからない。
「あなたたちホントに日本人?」
キムから言われてしまいました。
少々腹が立ったので
スーパーでおでんのタネだけ買ってきてやりました。
ええ、ちくわです。 ちなみに私ちくわなどの練り物系大好物です。
彼女はソレを見て、ふしぎそーな顔をしてました。
「フィッシュ・ケーキ」と教えると
納得して食べてましたが
お口に合わなかったのか吐き出してました。
それ以来「おでん怖い、おでん怖い」が
彼女の口癖になりました。
たぶん彼女は
ちくわ=おでんだと思ってますが
まぁ気にしません。
スーパーでちくわ見ながら
「おでん怖い」と言っている外国人女性を見たら
ほぼ100%の確立でキムです。
そのときは正しい日本語教えてあげてくださぃ。
今度は日本人の元気の源である
納豆にチャレンジします。
2008年05月13日(火)
|
|
|