My Prime Day's
さとりん



 キムとジャパニーズフード

CHINEMAに「BENNY & JOON」更新。

************************


おでん


Japanese hotchpotchという言葉もありますが

私はジャパニーズ・ポトフという言葉のほうが好きです。

ちなみにおでんは、ODENでいいと思います。

日本のものだしね、わざわざ無理に英語にすることもないでしょう。

むかしオーストラリアの友人が

たこ焼きを「オクトパス・ボール」と言っていましたが

やっぱりこれもTAKOYAKIでいいと思います。

無理はよくないですよ、無理わ。


友人のキム(ハワイ人:女性)は一度も

日本のおでんを食べたことがなく

それにとても興味があるんだとか。


で、作ってこいと。

だけどもわたしおでん作ったことないです。

ポトフや野菜スープならよく作りますが

おでんはいったいどうやって作るのか????

あの黄金のスープは、なんなのか?

スープとして飲むものか?

それとも残すものか??

それにおでんっておかずなのか???


うちの旦那ちんも同じこと言ってるんですが

おでんってどうやって食べていいのかが不明。

ご飯のおとも?それともスープみたぃにパンと一緒?

まったくもってわからない。


「あなたたちホントに日本人?」

キムから言われてしまいました。


少々腹が立ったので

スーパーでおでんのタネだけ買ってきてやりました。

ええ、ちくわです。 ちなみに私ちくわなどの練り物系大好物です。


彼女はソレを見て、ふしぎそーな顔をしてました。

「フィッシュ・ケーキ」と教えると

納得して食べてましたが

お口に合わなかったのか吐き出してました。


それ以来「おでん怖い、おでん怖い」が

彼女の口癖になりました。


たぶん彼女は

ちくわ=おでんだと思ってますが

まぁ気にしません。


スーパーでちくわ見ながら

「おでん怖い」と言っている外国人女性を見たら

ほぼ100%の確立でキムです。

そのときは正しい日本語教えてあげてくださぃ。



今度は日本人の元気の源である

納豆にチャレンジします。

2008年05月13日(火)
初日 最新 目次 MAIL HOME


My追加