How to improve my English?
DiaryINDEX|past|will
2003年08月31日(日) |
単語力をどうやって増やすか? |
単語力が無いと面倒だよなって思うことって、英語で話しているとよくあります。
例えば、「雪」という単語がわからないと、「それは冷たくて白いもので冬に降ります。東京ではそれほど多く降りません。山には夏でも残っていたりします。・・・」とか連想ゲームのような文章で説明する必要があります。 これが単語を知っていれば、「雪」の一言で終わりです。
私の英語はもっぱら仕事専用。 仕事に関する語彙というのは、日々の仕事の中で徐々に増やすことができるのですが、その他の通常生活を営むにあたっての語彙というのがどうにも増えません。 これは語彙に関してだけではなくて言い回しもそうで、会議などでよく使われる言い回しというのは、何度か聞いているうちにわかってくるようになるのですが、日常会話の言い回しというのがどうも今ひとつわかりません。
単に英単語を覚えるというのもつらいものがありますので、洋書をこれから月に1冊読んでみようと思い立ちました。 先日バンコクの空港で、「The Secret Dreamworld of a Shopaholic」という本が比較的読みやすそうに見えたので購入し、読み始めました。買い物大好きな女性の話ですが、テンポ良く読むことができそうです。
以前にもペーパーバックは実は何度かチャレンジしたのですが、どうも最後まで読み通せないまま現在に至っています。 今回は何とか最後まで到達し、それを自信につなげて次へ移りたいと考えています。
タイ旅行から帰ってきました。 海外旅行は実は2回目。一回目はタヒチのボラボラ島。2回目の今回はタイのホアヒンというところでした。 出張は結構行っているんですが・・・・。2年半前に今の会社に入るまで実は、海外に行ったことがありませんでした。 以前、中国系の会社の日本法人にいた頃に、何度も来るように言われたのですが、どうにも行きたくなくて逃げ回っていたら、向こうが着てくれました。 今の会社に転職して多分2001年の11月かな、アメリカカリフォルニア州にあるSanJose本社に行きました。 それが私の初海外です。←30歳にして初海外・・・・結構驚かれました。 それ以来大体3ヶ月に1回ぐらい出張しています。
今の会社に入ったときも、「英語できない」「運転免許持ってない」「海外行ったことない」と三重苦でヘレン・ケラーと呼ばれたぐらいです。 うちの会社でこういう人は非常に珍しいです。
そもそも旅行とか面倒なことは基本的に好きじゃありません。 最近行くようになったのは、行った先で何にもしなくて良いんだということに気づいたからです。言葉がよくわからないのが逆にリラックスできるとも言うのかもしれません。
旅行の話はこちらに:かなり下の部分に掲載されています。→http://www.yoshikoo.com/diary/20030815.html
さて、英語できると海外旅行ってやっぱり便利だなと思うことが多いです。 今回の滞在はリゾートホテルで日本人スタッフもいるので、ほとんどPleaseとThankYouしか話さない日本人も見かけましたが、あまりに相手まかせで怖くないかと心配です。
旅行英会話の本というのも便利ですが、あれだけじゃ話すのはできても、ヒアリングできないから、やっぱりコミュニケーション取れないのでは?と思うのですが、如何なんでしょうか?
前回のタヒチでは新婚旅行のカップルを結構見かけました。 飛行機もタヒチ・エアだったので、スチュワーデスも英語を話す人が多いのですが、カップル二人とも英語ができなくても女性は旅行慣れしているのか、比較的スムーズです。 まぁ、スチュワーデスと話すのなんて、「飲み物は何が良い?」「肉と魚どっち?」とかその程度ですからね。 ホテルについてからも、女性は結構積極的に知っている単語をつなげようとするのですが、男性は後ろでぼーっとしているだけ。頼りない!情けない!って感じでした。 これじゃ成田離婚もさもありなん・・・という感じでした。 あそこで男性がスマートに振舞えて、新妻がしかも英語できなかったりすれば、かなり点数は上がると思うんですけどねぇ。
海外は場数・・・・というのも確かにあるかな・・・と最近思いつつあります。
2003年08月22日(金) |
英語とビジネススキル |
外資系企業に入って、二年半。 英語ができるだけじゃ、外資系は駄目よ。とよく聞くが英語がちゃんとできるだけでもかなり重宝がられる。 なんでかって英語が得意な人って、やっぱり世の中そんなに多くない。 ちょっと喋れて読み書きができる人は確かに増えたけど、ちゃんとできる人はまだま多くない。
うちの会社は帰国子女が多いけれど、その人たちが皆ちゃんとビジネスレベルの英語ができるかというとまた別らしい。 このあたりは、私が英語ができるわけじゃないので、あくまでちゃんとできる人からの意見だ。 これは、日本語でもそうだけど大学出ればビジネスの会話ができるかっていうと全然別ってことで、お客さんに向かって友達と会話するんじゃないんだからっていう英語で話している人やMailのやり取りをしていることが多々あるそうだ。
まぁ、日本語で考えたって新入社員のお客様へのMailにぎょっとさせられることは多々あるんだから、英語なら尚更っていうのは理解できる。 ビジネスマナーがあって、英語ができて、でもって最終的にビジネススキルが高くないと駄目なんだろうな・・・と思う。
とはいえ、今はビジネス英語自体がちゃんとできる人がそう多くないので、それができるだけでも(ビジネススキルが弱めでも・・・)実はまだまだ十分いけちゃう・・・んじゃないかというのが外資系企業に勤め二年半経過した私の推察だ。
2003年08月20日(水) |
トップドッグが教える仕事ができる人、できない人の英語術 |
「トップドッグが教える仕事ができる人、できない人の英語術―出世、成功を手に入れるために デイヴィッド セイン (著), 長尾 和夫 (著)」
少しずつ英語の学習に関する本も取り上げていきたいと思っています。 本当に悲しくなるわーっていうぐらいこちらも投資しています。
上記の本はその中でも結構投資効果が高いかな?っていう本でした。 ビジネスの中で、確かにその言い方でも言いたいことは伝わる。 でも、その言い方だと失礼だったり、もっと良い言い回しがあったりというのをわかりやすく説明している本です。
例えば、相手の感触を聞きたい時
悪い例:"What's your opinion?"
Opinionという単語を使うときっちりとした意見をイメージするようで、この尋ね方では返事をもらえないこともあるそうです この場合は、
良い例:"I'd like to get your feelings on thsi issue."
と言えば、相手と一緒に検討したいというニュアンスになるとのこと。 このなぜ駄目なのかの解説がとてもわかりやすいし、取り上げられているフレーズも実際に仕事でよく耳にする・・・又は使用したいものばかりで、この本はとても参考になりました。
ただ、この手の本の問題点として、理解=使えるにはならないところ。そこはまた別の練習が必要なようです。 本の問題じゃなくて、自分の問題ですね・・・・( (((( ヽ(;^^)/
火曜日は電話会議で朝の勉強はお休み。 代わりに音読のCDをMDに録音して、通勤時に聞きました。約20分かな。 音読+ヒアリングは効果的かもしれない・・・。
逆にヒアリングだけやっている人は音読も合わせるとかなり効果が上がるのでは・・・・。
本日の英語は音読のみ。フランス語もこれまた音読30分(残:899時間30分)
英文法そろそろまたやり直したほうが良さそう。 あんまり英語に時間をかけたくないんだけど、そうも言ってられないなー。 何か本でも読もうかな・・。読みたい本がたくさんあるときに読む気しないんだけど(笑)
2003年08月17日(日) |
フランス語はどうするか・・・・ |
外国語の習得には、「900時間」かかるそうだ。(何の本で読んだかは忘れました。) 英語は中学から始めて、今更何時間かかったかさっぱりわからないけれど、これから始めようとするフランス語なら、かかった時間を記録していくことが可能。 この日記にはこれを記録していこうと思う。
さて、フランス語・・・やらなきゃいけないんです。 通っている大学の第二外国語(通信教育にて中央大学法学部現在在学中です。正確にいうと復学)で単位修得の必要があるのです。やるならできるようになりたい・・と思うのは当然のこと。ちょっと気合を入れてやりたいと思います。
勉強方法は、今英語でやっているのと同じ音読中心の方法を取ろうと思います。
・教材はとりあえず一冊を下記のメニューを5周こなしたら、次の教材へ。
・1、2周目の毎日のメニュー
1)テキストを見ないでCDを聞く→2回 2)テキストを見ながらCDを聞く→1回 3)テキストを黙読して意味を理解する→1回 4)CDを聞きながら1文ずつ音読する→1回 5)CDにあわせてテキストを音読する→1回 6)仕上げの音読をする→2回
・3周目から5周目までの毎日のメニュー
1)テキストを見ないでCDを聞く→1回 2)テキストを見ながらCDを聞く→1回 3)テキストを黙読して意味を理解する→1回 4)CDにあわせてテキストを音読する→1回 5)テキストを筆者する→1セット 6)仕上げの音読をする→2回
900時間経って、フランス語できるようになって英語もばっちりになったら、本編(http://www.yoshikoo.com)にリンクしよう・・・!
2003年08月16日(土) |
この日記は秘密なの。実は。 |
この日記の下にあるHomeへのボタンをクリックするとyoshikoo.comという私が色んなものを書き散らしているサイトへと飛ぶのだが、実はこのサイトからこちらへのリンクはない。
理由としては、外資系企業に入り2年半も経つのに、あまりに進歩が見られない。 さらに、勉強するするといっておきながら、たいして勉強しちゃいない・・・・。
ようはみっともないので、止めたのである。 以前はちゃんとリンクされていたのですが・・・・。
今週も二日酔いで二日ほど勉強サボり。 今日は音読ちゃんと(かろうじて?)やりました。
本編からリンクが貼れるようになるには、まだ大分かかりそうです・・・。
先日、友人と子供の英語教育の話になりました。 彼は現在ヨーロッパ在中。ビジネス英語勿論No Problemで中国語もOKという人。
子供は前前から留学させたいということを言っていたが、現在は家族を連れてヨーロッパなので、早くも留学は実現。日本人学校ではなくInternational Schoolに通わせているらしい。
さて、相変わらず英語に苦労している私。こんなに苦労するなら、もっとまじめにやっておけば良かったとは、考えない。反省も後悔もしないというのが私の長所であり、勿論短所でもある。
自分が苦労したから、娘には苦労させないように・・・なんて考えは全然無い。
娘には英語を小さいうちから習わせようという気はさらさら無い。まぁ学校の勉強でダイレクトに役に立つものだから、なるべくまじめにやるようには進めるが、わざわざ金を出して英会話スクールに行かせる気は無い。 (本人が希望すれば考えるけど)
私だって苦労したんだ。おまえも苦労しろ・・・。何も私がそこまで道筋つけてやる必要は無いだろう・・・・。
2003年08月13日(水) |
英語を使った仕事がしたい |
取引先の方とお話をしていて、今いる会社で一番良かったのは何だろう?という話になり、相手の方は「英語を使って仕事ができたことですね」とのこと。 これまでの英語に投資した分も少しは回収できたし、勉強したことが試せて本当に良かったという話だった・・・・。
前向きだなぁ・・・と本当に心から関心してしまった。 私は英語でうんと苦労しているから、次の職場は英語無しがいいなぁとしみじみ思っているのに・・・。きっと彼女ならここで苦労した分、次の職場で英語を使って仕事をしよう!と思うのかもしれない。
私が英語の仕事にイライラする理由はわかっていて、英語だろうと日本語だろうと仕事が困難な内容なら別に諦めもつくのだけれど、全然困難じゃない仕事なのに英語に足を取られるということにイライラしているのだ。 考え方を変えないといけないかなと思った本日。
今朝から、音読も二週目に入り、CDにあわせて音読するというのが大分楽になったかな・・・。一週目は噛み噛みだったので・・・。l
毎週火曜日は朝7時からU.S.との電話会議があるので、朝の英語の勉強はお休みです。 別に自宅から電話会議してもかまわないのですが、何となく会社に行って会議しています。
会議といっても当初は何人か参加者もいたのですが、紆余曲折の末、現在ではカウンターパートと二人で話しているだけなので、単なる英語の電話とも言えます。
会議が終わるともっと勉強しなきゃ・・・・・と毎週思っています。
ようやく音読の本の一週目が完了。 明日から二週目に入ります。
昨日フランス語の話を書きましたが、これは大学の第二外国語として習得しなくてはいけない・・・という理由ではじめています。 勿論、これだけじゃなくて、フランス語ができればそれだけ世界は大きく広がりますし、フランスの田舎にも行ってみたい・・・フランソワーズ・サガンが原書で読んでみたいというのもあります。
とりあえず、先週土曜日になるべく薄くてCDがついている教材を・・・・ということで、東京堂書店で「コレクションフランス語〈1〉入門 コレクション・フランス語」を購入してきました。 購入理由としては ・何冊も後続の本が出ていて、ちょっとずつ勉強できそうだったから。 ・CDがついていたから ・比較的薄かった・・・ ・1ページに書いてある解説の量が少なかったから・・・
というような単純な理由です。
とりあえず、毎朝30分継続して学習するのが目標です。 英語は仕事でもある程度勉強できますが、フランス語はどうにもなりませんので・・・。 とはいいつつ、英語での目標は英語で仕事ができるレベル・・・ようは英語で仕事の話がやり取りできて、文章が素早く読めて書けてかつプレゼンもできる・・・というのに比較して、フランス語について言えば旅行で困らない程度に会話のやり取りができて、かつ文章が辞書引けば読める・・・というレベルを目指しているので、目指すレベルにそもそもかなり差が有り、さらに言えば必要度もかなり差があるため、かける時間も差があるのは致し方ないことだと思っています。
そうだ、フランス語の辞書買わなくっちゃ・・・・。
久々の更新。 最近は何をやっているかというと基本に戻って音読。 「英会話・ぜったい・音読・入門編」というのをやっている。 毎日といいたいところだけど、実際は週に5日ぐらいで、今日で11日目。
なんでまた元に戻って音読・・・・という感じなんだけど、結局土台がちゃんとしないといくらビジネス単語や言い回し覚えても、そこから発展しない・・・・ということに遅ればせながら気づいたというところです。
この本自体Amazon.co.jpのレビューを見ていると賛否両論あるようですが、否とかかれている方は、対訳が無いことを挙げているようです。 私自身は読み取り、聞き取りはこのレベルであればほとんど問題ないのであまり気になりませんが、読み取りでちょっとレベルが高い人には確かに対訳が無いのはイライラするかもしれません。
対訳ってずっとあると、無いとかなりイライラしますが、実際仕事で使うとき、実践で使う時は対訳なんて付いていることはほぼ有り得ないのですし、この機会に慣れるというのも一つの考え方ではないでしょうか? 「否」というわけではありませんが、スピードの遅さに若干不安があります。これが聞き取れてもネイティブの早さにはほど遠いです。 まぁ、音読用なのでわざと遅めなのかもしれません。
実はこれとは大学の第二外国語でフランス語をやる必要があるので、並行してフランス語も始めました。 並行して語学ってものすごく効率悪いのでは?という気がしますが、まぁしょうがないですね。単位習得の関係上、英語できるまで待っているわけにもいかないので・・・。
フランス語の話はまた明日にでも・・・・。
とりあえず、明日より更新再開予定。
|