英国人の彼女 6年間の遠距離恋愛の末、イギリスに嫁いできました。ロンドンで息子と3人で暮らしています。
index|day before|day after
2人で動物図鑑を見てたんですが。ほら、エコ派だから。わたしたち。
うちの犬を追いかけ回したCivet Catについて調べて、そのうちに話題は動物の子供の呼び方について、に移ってゆきました。
英語って、動物によって子供の呼び方が違うでしょう?犬はパピーで、猫はキトゥンで、熊はカブで。これがけっこうおもしろくて、象もカブで、サイもカブだったりするんですよね。ブタはピグレットとか。ピグレットって響きが可愛くて、ダーリン(仮名)に、「わたしのこと、今日だけピグレットって呼んでもいいよ」と提案してみたり。
日本語では動物によって呼び方が違ったりしないんだよ、最初に「コ」をつけるだけ。ドッグはイヌだからコイヌ、キャットはネコだからコネコ、と説明すると、「ふうん」と言ってしばらくしてから、ぽつんと「コハルカ。」とつぶやいていました。使い方ものすごく間違っているけれど、ものすごくカワイイ。
index|day before|day after
|