椰子の実日記【JOYWOW】
2003年11月06日(木)
翻訳完成。バンザイ!
やった。やったぜ。遂にやった。翻訳が完成したの である。念のために、これは推敲前の、ヨコを タテに直した日本文が完成したことを指す。 とはいえ、ぼくは文章の一気書きが得意技であり、 例えばこの日記もいつも一発録りで推敲要らず。 書き下ろし『語ろう』もここだけの話推敲していない。 ライブアルバムみたいなものだ。
Harry Beckwith新作は前作(『インビジブル・ マーケティング』)と比較して50ページも厚い。 長い道のりであった。思えばHarrryの新作が出ている ことを発見したのが一年前。版権交渉を経て、版元 から原書を手にしたのが6月2日。版元からの帰りに 歩いた渋谷の公園には蚊が舞っていた。 Harryの文体は、「するめ型」である。軽く読んだ だけではわからない。それだけ人生を経てきている ので、読みこまないと本当の意味を汲み取ることが できないのだ。しかも、おっさん、時々記憶違いが ある。その都度あちこちでfactsチェックをしなければ ならないのである。 「やるなら徹底的に」を信条とするぼくは、Harry本人 朗読のCDも入手し、どこへ行くにも聞き込んだ。 おっといけねえ、苦労話はヤボになる。 とにかく来年1月発売の新作をくれぐれもご贔屓にと お願いするにとどめましょう。 毎回翻訳する時は先人の宝を参考にするが今回は 福田恒存『オセロー』であった。記録として 書いておこう。
|