rokoのNotebook

rokoのNotebook



変漢ミス?

2004年09月27日(月)


ある恋人同士の話。
彼女の就職が決まって、地元を離れなければならなくて、結婚
を考えていた彼は「同棲しよう!」というプロポーズを考えてい
たんだって。
だけど、その言葉は言えないまま、彼女から別れを宣告され、
彼の最後のメールは、「同棲しよう!と言いたかった。でも家
なかった。」
正しくは、「同棲しよう!と言いたかった。でも言えなかった。」

IT化が進んで、便利になる一方で、よくあるのが、漢字の変換ミ
ス。
単純に気がつくものから、見過ごしてしまうもの、違和感があり
ながらそのままにするもの、全く誤って覚えているもの・・・色々
あるけれど、日本漢字能力検定協会が数ヶ月前から「変換ミス
コンテスト」を行っているの。
上に書いたのは、そのエントリー作品の一つ。
このメールが原因かどうかわからないけれど、これ以降彼女か
らのレスは全くなくなったというのだから、彼にとっては笑えない
ミス。

逆に、エントリー作品の中から思わず笑っちゃうミスもある。
「私、出不精なの」→「私、デブ症なの」
映画の感想を聞こうと「感想聞かして」とメールしたつもりが
「乾燥機貸して」になっていたこと。
担任の先生へのメール「うちの子は耳下腺炎でした」→「うちの
子時価千円でした」

でも、上の文章を打ってみたけれど、どれも一度の変換で自然
に(ミスの方に)変換されたものないけれど・・・。

最近、私がやりそうになった変換ミスは・・・
某掲示板に「痛いのはかわいそう」と打とうとして「遺体のは
かわいそう」と変換されちゃった。
マ、こんなミスだと、直ぐに気がついたけれど、「遺体」なんて
縁起が悪いったらないよね。

ところで、今日のNotebookにもミスがあるのだけどわかったかしら?

 < 過去  INDEX  未来 >


roko [MAIL]

My追加