CYMA’S MURMUR

2017年12月22日(金)   Noah's Compass 読了


いい感じで大団円だなぁ、もしかして
クリスマスにEuniceが夫を振り切って来たりして?
と思ってたらそんなこともなく唐突に終わった。

Kindelの表記が93%だったから、ぬかったわ。

残りは、著書へのインタビュー内容でした。

そうだよね。
アン・タイラーだから、大団円だけど、TooMuchにはならない。
現実的なラインだよ。

物語が進むにつれてLiamが好きになった。
ほんと、なんてことのない日常の物語だけど、うまいよね。
娘との確執とか、色々。

先日も書いたけど、父親の存在が途中で出てきたことで
冒頭の「60歳の男の残り少ない余生」イメージから
「60歳の男の色々なことのあるこの先20〜30年の生活」っていう
将来の可能性を信じられるイメージに切り替わった。



英語は、構文は平易、単語は難しめ。
結構辞書引く回数はあった。
文脈から意味は取れるから、辞書引かないと読み進めないということはないけれど
確認のため都度見ていた感じかな。

たとえば以下みたいな奴。

premium : 掛け金
solvent : 支払い能力がある

Liamの孫に対する接し方、言葉の選び方、そういうのも良かったなぁ。
最初は家族に対しても、remoteな感じがあったけど、後半はそういうのは解消したね。



最後に、主人公Liam=ライアムだと思ってたけど、翻訳版だとリーアムらしい。
人名って難しい。




★使いたい英語★
休み明けで戻ってきたサポートデスクメンバに対するほかのメンバからのメール

Firstly it is good to hear from you & best wishes for the festive season and I hope that 2018 is a good year for you.

festive season とかって言い回しは、特定宗教に偏ったChristmasとかのWordを避けてる大人の言い回しだよね。こういうのさらっと言えるといいよね。





 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加