CYMA’S MURMUR

2009年07月09日(木)   The Glass Castle 読了


"The Glass Castle"を読了しました。
すごく良かった!

一番泣けたのは、家を出てN.Y.に向かう娘を
父が見送るシーン。

電車の中で涙をこらえるのが大変だった。



「親殺し」っていうのは許容されるべきことだと思う。
もちろん、比喩的な意味でなんだけど、
比喩以外でもまぁ子供に殺されるなら仕方ない。
「子殺し」は何があっても許されないけどさ。
比喩的な意味でもね。

とはいえ、親子の縁ってそう簡単に切れないし、
やっぱり愛情もあるわけで、
そういう関係性がきっちり描かれていたなぁと思う。

自由奔放な親に振り回されながらもたくましく育つ子供の強さ。
姉弟との絆。「ここを出る」という意志のかたさ。そういうもの。

根なし草的生き方をしている両親なのだけrど、
かなり知的かつロマンチックなところが魅力的なんだ。
たとえアル中でもニートでも。

でもまぁ子供を飢えさせておいて自分は隠れてチョコ食べてる母親とか、
娘が頑張って貯めたお金をお酒につかっちゃう父親とか、
どう考えても許容できないんだけどね。



読み終わって、他の方の感想を見ようとググってみたら、
ご本人と母親が出ている動画発見。

いやぁジャネットすっごい早口。
読んだ内容とかぶっているんだけど、ヒアリング難。



■The Glass Castle の単語
insulation 絶縁、分離
furnace かまど
mortician 葬儀屋
pious 信心深い
gamy いかがわしい、際どい、〔腐りかけて〕やや匂う
loppy 〔だらりと〕垂れている
calisthenic 健康体操の
Collar got to match the cuffs
derogatory 軽蔑的な、相手を見下した
tantrum かんしゃく、不機嫌、立腹
dib 〈俗〉分け前、取り分、分担金
※"I called dibs on first"
orthodontia=orthodontia 歯科矯正学、歯列矯正(術)
berth 〔船や列車の〕寝台、
a caryatid 《建築》カリアテッド、カリアティッド、女性柱
aptitude 才能、理解力、適性
squeal 悲鳴、歓声
mucus 《動物・植物》粘液
※覚えられないね。"my mucus is yellow"どんなシーンだったっけ?
scythe 〔草などを〕草刈りがまで刈る
perpetuate 〜を長続きさせる、〔人や名声などを〕長く記憶にとどめさせる
You're helping perpetuate this fraud
cesspool 汚水[下水]だめ[槽]
circulation 発行部数、〔雑誌・新聞の〕配布
vineger 活力、精力、元気、ひねくれた性質、気難しさ
※"full of vineger" 酢以外にもいろいろと
tow 〔船・車などを〕ロープ[綱・鎖]で引っ張る
※これ前も引いたなぁ。どこでだったっけ?
destitute 極貧の、貧窮した、全くない、完全に欠けている
※"she was not a destitute" なんだっけね、弟の母親批判だよね。
子供が餓えてるってのに母親は遺産の土地を売りもしない。持家だってある。
なのに根無し草。理解不能。
fret 心配する、思い悩む
※"Don't you fret a bit"
tuberculosis 《病》結核(症)【t(j)u(:)bэ`:(r)kjэlo'usэs】
※あれ、pneumonia って結核じゃなかったっけ?肺炎でした。似たようなものよね。違う?
auxiliary 援助者、補助の、補助的な






 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加