*Fine Diary*
DiaryINDEX|past|will
GW,今日で終わりですね。昨日から生憎のお天気で若干モチベーションが 下がりますが、明日からの平常生活に備えなければ。 九連休だと思ってた夫が 「あれ、言うてなかった?七日と八日会社出るで」 などと言うので、喜び半分がっかり半分です。 粗大ゴミを出しに行って貰おうって思ってたのに。 オール電化工事にともなって使えない鍋とか全部放り出そうと思って。 ちっ。当てが外れました。 連休明けはその工事の関係で慌しいスタートになりそう。 ま、12日に完了するのでそれからはいつものペースにもどれそうですけどね。
で、タイトルの[tou]の話。 以前白花で「塔」を「搭」と誤変換した箇所が大量に見つかり直すのが 大変だったことがあったのですが(今も直しきれてないかも) 今回「藤命婦」の「藤」を「籐」と誤変換していたことを拍手のコメント欄で 教えていただきました
Σ( ̄ロ ̄lll)←まさしくこんな顔になりました‥‥。
‥‥また「とう」か‥‥。
一応辞書登録で「とうのみょうぶ」と入れると正しい文字で変換されるように してはあったのですが、フツーに「とう」と入力すると藤よりも籐が先に 出てくるのですね。うちのPC子。 塔もそうなんです。搭が先に出てきます。それでうっかり誤変換。 筆が乗っているときは勢いをとめたくなくてだぁ〜〜っと書いてしまうので ついつい見逃してしまう、というのは言い訳に過ぎません(ノ∀`)
>すてきでした これからも応援しています (Kさま)
応援ありがとうございます。 今後ともよろしくお願い致します。
|