| 2006年01月30日(月) |
試訳・梅の歌 (歴代地白虎風) |
井上さんに詠んで欲しい友則萌え歌二首。
君ならで誰にか見せむ梅の花 色をも香をも知る人ぞ知る
超意訳:
君でない、一体誰にこの梅を見せようか。
この色も香も、本当にわかるのは君だけなのだよ…
「我が宿の梅が咲いたよ」、なんて云い、 友雅か翡翠にぜひ天白虎に贈って欲しい歌です。
もう一首。ねやの歌。(え?)
よひよひにぬぎてわがぬるかり衣 かけておもはぬ時のまもなし
超意訳:
夜毎に脱いでは衣桁に掛けて寝る狩衣のように。
君に思いを掛けないときは片時もないのだよ…
ちなみに、「衣桁」を「体」と解釈しているものもまれにあり、 そうなるともっとえっちです(↓)
超意訳:
夜毎に脱いでは身に掛けて寝る狩衣のように。
君に思いを掛けないときは片時もないのだよ…
ちなみに上の歌、友則集では
宵宵におきて別るる唐衣 かけて思はぬときの間ぞなき
となっています。
ちょっとの差ではありますが、よりフェロモン度が高いのは先の 古今集版かなあと思います。
そして梅といえば思い出す3の景時さん。
彼なら同じ友則でもこの歌がいいかなあと思います。
雪ふれば木ごとに花ぞ咲きにける いづれを梅とわきて折らまし
超意訳:
わぁ〜!
雪が降ったから、どの木にも花が咲いたように見えるね!
どれが本当の白梅かな〜。
区別して折るのがたいへんだね〜。
…なんて(笑)
なお、上の「木ごと」は「木毎」で、二字足すと「梅」になります。
もとは漢詩の技法のようですが、 王朝びとの遊びは本当に心ニクイですねえ。
|