猫の瞑想
目次|前へ|次へ
先日やっと3分の2と書いたら、勢いがついて今日何とか読み終わった。 どんなにわからない単語を飛ばして読もうと、 最後まで辿り着けたのは嬉しいものだ。 ところで私が読んだ"Harry Potter and the Sorcerer's Stone"も ある意味翻訳本だ。 題名からしてオリジナルと異なる。 イギリスでは"Harry Potter and the Philosopher's Stone"だ。 中身は単語レベルでちょこっと異なる程度らしいが、 題名を変えるってすごいと思う。 映画も米語の題名が採用されているし。
というわけで図書室に1冊追加しました。
|