眼科での待ち合いの時間、 この本を読んでいます。 今、いよいよ佳境に入ってきたところ♪
さて、そんな中、 今日は「お!」というささやかな発見がありました。 実はきのう、とあるフレンチのシェフに 「特製バンバーグステーキ マデラソース」というのを 習ったのですが、 そのときはじめて「マデラ酒」というお酒を教えていただいたのです。 そうしたら、今日「床下の小人たち」のお話のなかに この「マデーラ酒」というのが出てくるではありませんか。 マデーラ酒、おとついまでなら、 どんなお酒か想像も付かずに素通りしていたところだったのですが、 きのう実物を見ていたおかげで、 クランプファールの飲んでいたお酒の味を 思い浮かべながら読めました。(^-^) そんなささやかなことが嬉しかったりします…♪
「床下の小人たち 」 メアリー•ノートン/作 林容吉/訳 岩波少年文庫
と書いてしばらくして、「床下の小人たち」は読了。 次の「野に出た小人たち」も早く読みたくなりました♪
|