日々の戯言置き場。
**ユリ**



 初めての中国語

国際担当になって、初めて今日中国語を使いました。

もともと、外国の人からのお問い合わせも多く
英語でかかってくることはよくありました。
なので、英語担当の方はすごく忙しいと思いますし
複数で毎日待機しています。

でも、中国や韓国の人からの問い合わせも多いけど
割とみんな日本語が話せちゃうんですよね。
だから私も日本人との応対と同じように応対していました。

でも今日は違いました。
もちろん日本語で最初、「中国語はなせる人はいますか?」
とかかってきましたが、あいにくそのときは中国語を
話せる担当がお休みでした。
「今いないんです。日本語は話せませんか?」と
聞いたところ、おそらく通じなかったのか
「英語は話せません」といわれました。

日本語無理なのかな、と察し、私のつたない中国語で
「今中国語を話せる人がいません。」と
いってみたら、日本語でその通りに復唱され、
通じたようで、電話は終わりました。

あ〜ちゃんと連絡先とか聞いておくべきだったな・・・と
後悔。今度かかってきたときはちゃんと受け応えができるように
なりたいけど、中国語担当として応対するのは無理だ。
だって2人今中国語(中国人)担当がいるもんね。

西洋の人って、外国に行っても何とか英語で
やりとりしよう!と日本語はまったくだめな人がいるけど
中国や韓国フィリピンの人々は何とか日本語を話そうと
してくれるからありがたい。

まえ、ブラジルの人で、英語もだめ、日本語もだめ、
ポルトガル語のみ!!!っていってかけてきた人がいたけど
(しかも最初から全く日本語は出てこない。ポルトガル語で
まくし立ててきて、勢いで何とか通じたって感じで)
ポルトガル語担当っていないんだよね。
ようやく「じゃあスペイン語もいけるぜ!!」と
言い始めたが、スペイン語担当の人に相談すると
「ポルトガル系のスペイン語って、似ているけど
実は全然違うから意味が通じないことが多いのよ。」
といわれた。変わってもらったけど、もちろん
通じなかったらしい。

ブラジル人って強〜!

2006年11月03日(金)
初日 最新 目次 HOME