変換。
レポートずっと書いたりしてるうちに、私のパソコンがの変換が最近中国化してます。
普通じゃなかなか出てこないような漢字が一発目に出てくんの。″れい″って打って、最初に変換される文字が″禮″とかさ。″そう″と打てば″總″とか、普通じゃそう使わないような文字や旧字体がいっぱい盛り込まれている状態。
しかし終わるんだろうか、今やってるレポート…。
2004年01月18日(日)
diary
/ みきお
My追加