![]() |
![]() |
明日から放送が始まる実写ドラマ版セーラームーンのクインベリル役は、叶姉妹の姉の方ではなく、杉本彩でした。あと、タキシード仮面は怪盗なのだそうです。こんばんは、TALK-Gです。 ふと思った事なのですが。 「ガルデン」という名前、凄く「強い名前」ではありませんか。 「強い」と言うのは別に姓名判断や各種悪魔・妖精信仰、大天星ナンタラカンタラとか言う学術やら占術やらに基くもので無く。 ただ、耳にした時や文字にした時に、ゴツイ印象を受ける名前というか。 濁音が多く、最後が「ン」で終わっているのも原因でしょう。 何故こんな事を急に書くかと言うとですね。 ちょっとイチャイチャなアデュガル小説を書いていてですね。 ちょっとカワイコちゃんな感じで彼を書いていたんですが。 何故かこういつも「ガルデン」と名前を打つ所で引っ掛かってしまうんですね。 気にしすぎだという感じもしますが、何となく思ったので書いてみました。 そう言えば、日本人は聞き慣れない言葉があるとつい無理矢理日本語に変換して考えてしまいますが、それにも「強く聞こえる」原因がある気がしてきました。 早速試してみましょう。 「我流殿」 うわっ我が強そう。(実際そうですが)しかもマイペースそう。あまつさえ殿って。 「我流田」も、「我田引水」と言う感じがお似合いです。 「牙弄電」とかならカッコイイ感じがする(?)のですが、残念ながらこんな字は脳裏には浮かびませんでした。 何だかんだ言っても彼の名前は好きなんですが。 ところで彼の名前のスペルって「GALDEN」と「GULDEN」のどちらが正しいんでしょうね。 前者はアニメスペシャル(ムック)やDVD冊子に書いてあったもので、後者は漫画版や下敷きなどのグッズ系に書いてあったものです。 最初はTVと漫画で分けているのかと思っていたのですが、ルーンナイトのガルデンの下敷き(裏面がアデューのアレです)には「GULDEN」と書いてありましたし。 ……ひょっとして「GALDEN」が個人名で「GULDEN」が一族の名前(名字?)とか?いえ、考えすぎの上にこじつけすぎなのは判っているんですが。 それと、リューナイト世界ってよく「ガル」という音のつくものが出てきますね。 「ガルデン」「ウォームガルデス(魔王ガルデス)」「ブロー・ガ・ルーン(崩魔雷刃)」「ガルフォース(重力呪文)」…… 設定を作られた方は、何か拘りがおありなのでしょうか。 ガルフォース辺りは同名のアニメが元ネタかとも思いますが、うーん。 こうして考え込んでいる間にも刻一刻と時間は過ぎていきます。ギニャー!!
|
![]() |
![]() |