|
|
2018年06月19日(火) ■ |
|
謝謝分享 |
|
Facebookページ「柿田川evol」のフォロワーから 水中のミシマバイカモ写真・動画にコメントがあった。 「謝謝分享」たぶん「中国語」 (繁体字、台湾)らしい。 「翻訳を見る」をポチッと押すと「シェアしてくれてありがとう」。 ちょっと感覚が違うかな?と、ネットで調べてみたら、 「教えてくれてありがとう」の訳を見つけた。 そうか・・「こんなステキな景色を教えてくれてありがとう」 そんな意味なのか、と嬉しくなった。 このサイトの目的が「柿田川の魅力のお裾分け」だから、 まさしくピッタリのコメントだった。 「シェア」の意味って「分ける」だと思っていたけど、 「誰かに教える」という意味もあることを知った。 「いいね!」「コメントする」「シェアする」 たった3つのポタンだけど、もしかしたら、 自分の感じているイメージと違うのかも知れないな、と思う。 「いいね!」の中にも「「いいね!」「超いいね!」「うけるね」 「すごいね」「悲しいね」「ひどいね」と分かれているのは、 「いいね!」だけでは、伝えきれないんだろうなぁ、きっと。
|
|