**裏ねこ雑記**
DiaryINDEXpastwill


2004年12月12日(日) 迷える子羊、、、いや、子豚か?

韓国語的な思考回路にならない。

つまり、日本語の文章に韓国語を当てはめているだけなんですよ、
私の文章って・・・

韓国語で物を考えるってどうやったら出来るのでしょう?

日本語を切り離さないとダメって言われるけど、
どうしたら切り離す事ができるのか、
外国語で物事を考えるって物凄く難しいです。

「もう、やめたら」って友人は意地悪く言います。
「そんな、nekoちゃんが途中でやめる訳ないじゃん」と
もう一人の友人も言います。

止めようとは思わないけど、情けなくって悔しくって、
心は声を上げて泣いています。

私のとって勉強する最善の方法が全然分からないのです。

NHKの「ハングル講座」も
テキストをKソンセンニムに見ていただいたら
なんだか納得されない感じで、
「ここに書いてある言葉はそんなに韓国では使わないんですよね」って。

えぇっ!だって韓国人が喋っているのよ。

路頭に迷ったような私の顔を見てKソンセンニムは
「いいです、この通り覚えてください」となんだか投げやり。

私の存在はあまりお気に召さないのかもしれません。
うん、なんとなくね。

人対人だから、そんな事もあるでしょう。

気にしていたらやってられないので、
自分なりに足掻いて行こうと思います。



だけど、Sソンセンニムは日本語と韓国はあまり変わらないから
そのまま当てはめても大丈夫ですと言われました。

頭の中は????

どっちかを信じてどっちかを信じないなんて事は出来ません。
お二人とも韓国人です。

正直何を信じていいのか分からない。
こんな不安な事が他にあるでしょうか?


だけど、だけど
何も勉強する時間は限られている訳でないのですし、
時間をかけて「ちょんちょに こんぶはるけよ」ゆっくり勉強します。

何をどうやって勉強すればいいのかまったく分からないけど、
まずは簡単な言葉だけで、自分のいいたい文章を作る事かな。

その簡単な言葉がスラスラと書くことが出来ない事が
そもそもの原因じゃないのかしらん???






↑エンピツ投票ボタン

My追加


nekonoko |MAILHomePage

My追加