++ diary ++
- 諸行無常 -
日記の表紙に戻る|過去の日記|新しい日記
2004年09月05日(日) |
VERO CUOIO |
vero cuoio と言う文字が有る。
たまにネットでオークションを見ていたりすると『プラダなども手掛ける、イタリアの高級靴革底メーカーVeroCuoio製』などと書かれた物を見る事がある。
これって変だなあって思ってた。
製品会社の名前じゃないんだもん。
日本語にしたら『本革』つまり本皮を意味する言葉の明記なんだよね。
他の国の製品、例えば英語圏の国の製品を見るとGenuine Leatherと書く様に。
あれと違うのかなぁ?
例えば有名な革底メーカーだとビブラムソールが有るけど
そんな風に取られてるのかな。
実際どっちなんだろう。
企業名なのかなあ?
おれの予想だと本革を意味する表記だと思うんだが。。。
ひとつフシギが増えた。
多分俺の予想は間違って無いと思うけど。。。
toto
|