井ノ本的
 written by 井ノ本R
 
OLD  LIST  MAIL  NEW
2005年01月16日(日) 胸を張ってジャパニーズ・イングリッシュ(そのいち)

ハローグッドモーニングハウアーユーアイムファインサンキューアンドユー。
実際こんな発音で日々英語を話している井ノ本です。
つってもしゃべれるというほどのレベルではありませんが。
日本語の語彙が無駄に多いので英語だと反動のように単純なコトバしかしゃべりません
足りない子のようです
まあもともといろんなものが足りてないんだけどね!
そして不必要なものが不必要に多いんだけどね!
笑顔でつぶやいてみてもひとり

最近は英語ができる人も多くなりましたね。
つか、できてあたりまえ、みたいな感じもします(それはわたしが外資系の企業に勤務しているせいからかもしれません)。
できないわたしは困ります。
留学したこともないし、親は丸ドメの超ドメドメ企業でしたから親の仕事の関係で海外に行くこともなかったし、
学校を卒業して入った会社は外資だけど外人いなかったし(コンサルってそういう傾向強いと思うけど)、
せいぜい研修のときにシンガポール人とかとネイティブじゃない同士でつたない英単語を羅列しあいなにかわかりあった気になってごまかしてたわけで、
あんま大きな声ではいえませんがいまだに外人さんを見るとワー外人さんだーと思います。
差別とかじゃなくてものめずらしいの。
外資系企業数社に勤務して7年とか経ってるのにまだめずらしい。
そんなわたくしですから英会話とかできるわけもないのです。
英語といったら受験英語くらいのもの。
ゆえに海外のお客さんのお仕事なんかはもう気が重い気が重い。
超ビビリ。
しかもなぜかしらんのですが周囲が私は英語ができると思い込んでいるときたもんだ。
みんなわたしを買いかぶるなよ!!
できねーんだよ!
ってなに?できそうな顔してるって?
いやそれ顔だけですから!顔だけがなぜかチェコ人みたいだとか言われてるだけですから!(実話)
そもそもチェコ人ってわたしネドベドとかコラーさんとかしかわかりませんし!
おいそこの上司!勝手にプロポーザルに「Inomoto is bilingual」とか書くな!
確かにバイリンガルだがそれは日本語とハナモゲラ語なんだ!
ああハナモゲラ語って英語でなんていうんだろう
わかんない…わかんないよ!
と内田春菊も真っ青な独りよがりの逆キレっぷりを見せつけてみても外人さんはやってくるのです
いままでメールとかでごまかしていたのについにとうとう
メリケンからー
外人さんがー
来てしまうー
しかもお客たまー
なぜかわたしがー
外人さんのー
お相手をー
することにー
ああどうしよう
募るビビり感
高まる劣等感
増える疲労感
迸る焦燥感
いっそ親近感

…親近感?

そ、そうか、親近感か…!

今にして思うと井ノ本はこのときなにかを悟ったようでした。
(続く)


My追加
SKIN BY MS