Today's conversation
DiaryINDEXpastwill


2002年07月19日(金) 言葉が出ない

 ケーブルテレビに申し込んでいないので、もともとテレビも砂混じりの画面だったのが、電話がつながった日から、配線の関係からか、砂嵐状態になり、2つのチャンネルを除いて全く見られなくなりました(早くケーブルに申し込んだらいいのにね、、)。

 ところで、今日、地元のニュースを見ていたら、ニュースキャスターが他の町で行われる航空ショーのリハーサルで飛行機に乗せてもらったと言うものです。戦闘用なのでもちろん速度は速いのですが、その様子が映され、もう1人の女性キャスターが、「あの飛行機にあなたが乗ってるなんて信じられないわ。I’m speechless.」と言っていました。

 “speech” はスピーチで、これに「〜がない」という “less” をつけると、言葉が出ない、言葉にならない、という意味になります。

 “less” を使った言葉で、たとえば、”careless” は「care (注意力がある)」+「less(ない)」”=「注意力に欠ける」という意味になります。


オハイオ住人 |MAILHomePage

My追加