2002年04月12日(金) |
紅薔薇がっ紅薔薇がっっ! |
はい、ここへいらっしゃってる百合好きの皆さん(いるんだろうか?)なら題名でピンと来たでしょう。 たった今、マリア様が見てるの新刊レイニーブルーを読み終えたばかりです
頼むから・・・・・・そこで終わらないでっっ!
そして、次巻は次巻はいつ出るんだぁ〜っ!
同時収録のロザリオの滴と黄薔薇注意報がちゃんと綺麗に終わってたのでレイニーブルーもそうだろうと思いつつ読んでいたのに左手が押さえてるページがどんどんどんどん薄くなっていっても全く事態の収集がつく気配なし。 気がつけばあとがきの文字が飛びこんでまいりました。
しかもあとがき読んでも次巻の発行予定がないし(泣)
・・・・私はあとどれくらい紅薔薇ファミリーの行く末を案じながら過ごさねばならないのでしょうか?
3ヶ月くらい、か?
・・・・レイニーブルー単品で一冊にしても最後まで収まらなかったんでしょうか? 多分作者は三作まとめたかったんだろうな〜っとは確かに思うんですが せめて、前編と銘打ってくれれば心の準備もできただろうに いや、そう言う問題でもないか
でもとりあえず、この巻の百合度は結構高かったですね マリア様が見てるの私の中での最高傑作、白き花びらに匹敵すると思います
・・・・それだけに、あそこで切れるのは辛いんですけど
余談 この巻のカバーの折り返しを読んで初めて気付いた事がありました。
「紅薔薇」の読みって「あかばら」じゃなくって「べにばら」だったんですね
なぜか今まで「紅薔薇ファミリー」を「あかばらファミリー」と読んで疑ってませんでした。
確かに正しい日本語では「くれない」とは読んでも「あか」とは読まないんだったっけ。
でもよくよく考えてみれば「ロサ・キネンシスファミリー」と読むのが一番自然なような気もするのだけど、何故「あかばら」と読んでいたんだろう?
ただ単にルビに引っ張られてただけだろうか? 「紅薔薇ファミリー」のときはルビが振ってないから「ロサ・キネンシス」よりも日本語読みのほうが読みやすくて、その上で「べに」ではなく「あか」と読んでしまったという事か。 まあ、「紅」とかいて「あか」と読ませる設定は結構あることだし、多分そういう事なんだろうなと納得したのでした。
余談part2
何の気なしにアクセス解析を見に行ったら「桜夜蒼樹」をgoogleに検索かけてきた人がいるようです・・・・・ 今まで「百合同人」とかで流れ着いていた人にはこんな所ですみませんといつも心の中で謝っていたのですが名指しは初めてです(汗)
いくら同人やってると言っても、へぼな百合を細々と書いているだけで別に名が売れてるわけでもないし、かといって友人達がわざわざ検索かけるとも思えないしなあ。
一体誰がどんな経緯でそんな検索をしたのかちょっと気になってしまいました。 まあ、友人の誰かがなんかの理由で検索サイトから来たってだけのオチのような気も多分にしますが(笑)
|