ついに今日、朝早くから父が中国に旅立って行った。 「羽田へ行く」と言い張っていたが、たぶん行き先は 成田だろう。とりあえず家の近くからバスが連れてって くれるから、その辺の勘違いは敢えて訂正しないでおいた。 父は昨日からウキウキで、姪(父にとっては孫)に電話して お土産は何がいいか聞いていたらしい。私も聞かれたが、 ホント誰のご厄介にもならずに無事帰って来てくれれば 何も要らない。 そう思ってうちに帰って来てみると、母が笑いながら 父直筆のメモを見せてくれた。どうやら孫達に聞いた 土産リストらしい。 「お父さんが書いたメモなんだけど、わかる?」
…キタ、マレに見る父の悪筆…っ!
ドキドキしながらメモを見たら、想像以上だった。
ストラプ キチー
「…」 昨日のうちに本人から話を聞いていたので何が言いたいか 解るが、あらかじめ答えを知っていなければ解るまい。 大荒れの漁船の上で書いたような殴り書きの、 ダイイングメッセージより難解なこの2行で
キティちゃんのストラップ
という意味になる。…ホント、どうしてネイティブな 日本人のくせにこんなに国語が不自由なんだろう。
|