ナポレオンより強い | 2005年01月19日(水) |
真冬になると天気予報で「冬将軍」という単語が聞かれるようになるが、外国でも似たような言葉があるのかと思い、infoseek大辞林の和英辞典で調べてみると「冬将軍」→「Jack Frost」で、「Jack Frost」って何?と思いinfoseekテキスト翻訳の英和で調べてみると「Jack Frost」→「霜の精」であり、外国では「冬将軍」のことを「霜の精」というのだろうかと思いつつ、ついでにinfoseekテキスト翻訳の和英で「冬将軍」を調べてみると「冬将軍」→「Old Man Winter」で、さらに英和では「Old Man Winter」→「老人冬」となり、謎は深まってゆくが、とりあえず「Winter Shogun」ではないらしい。 |
|
モドル 目次 ススム | |
ふね屋 My追加 |