今日は梨奈が学校を休んだので、学校の時間にあるポケモンを見ていました。 男の子が水の中に落ちている何かを見つけました。男の人が、 “Without doubt (ウィザウトゥ ダウトゥ) 〜” と言っていました。直訳すると「疑いなしに」ということですが、日本語で「きっと」とか「間違いなく」というニュアンスかなと思いました。辞書でも「疑いなく」「確かに」とあり、「きっと」という訳で例文が載っていました。