Today's conversation
DiaryINDEXpastwill


2003年07月09日(水) 「〜見かけなかった?」

 最近雷雨が毎日のようにあります。独立記念日の夜には強風とともに雷雨となりました。

 強風で横殴りの雨の中、近所のおじさんが懐中電灯を持って裏庭を歩いています。次の日おじさんが、「青いプラスチックのカップを見かけなかったか?」と話し掛けてきました。犬のお気に入りのものなのかわかりませんが、探しているようでした。

 その、「見かけなかったか?」というおじさんの表現にネジャーティも私も最初戸惑いました。

 おじさんは、
 "Did you pay attention〜(ディドゥ ユー ペイ アテンション)?"

 と聞いてきたからです。
 
 "pay attention" は「注意を払う」という意味なのですが、おじさんの言葉を直訳すると、
 「青いカップに注意を払ったか?」となってしまいます。

 知っている言葉でも、どういう場合に使えるかというのを知るのはなかなか難しいです。


オハイオ住人 |MAILHomePage

My追加