Today's conversation
DiaryINDEX|past|will
とても簡単な文です。日本語では同じ文になるのに、英語では違う分になってしまうことがあります。
「これはメリーさんの写真です」
この文にはどんな意味があるでしょうか。
1.これはメリーさんが持っている写真です。 2.これはメリーさんが写っている写真です。
この2つの文は「これは私の写真です」の一言で終わります。文の前後で私たちは判断しています。
英語ではこの2つを区別できます。
1.This is Mary’s picture. 2.This is a picture of Mary.
"Mary’s"と "Mary" のあとにアポストロフィーのマーク(’)とsがつくと、「メリーさんの所有する」となります。
|