Today's conversation
DiaryINDEX|past|will
このところ、さぼり気味になりました。
"Way to go!" ウエィ トゥ ゴー
フロリダにいるときに、初めてこの言い方を聞いたときは、説明をしてくれたのですが、アメリカ人もどのように説明していいか困っていました。あまり意味がわかりませんでした。一つずつの単語は知ってるのに、全てをつなげると、わからない意味になってしまう。そういうことってありますよね。
その後、ドラマや映画などで、この表現が出てきます。日本語で言うと、「やったね」とか「その調子だ」というようなことだと思います。
「テストで100点取ったよ」 "Way to go!"
|